后代。
[18]醳(yì),醉酒,使动用法。"飨""醳"在这里都有犒劳的意思。
[19]首,向着。
[20]咫(zhǐ),八寸。古时书简约长一尺。
[21]暴(pù),显露,显示。
[22]諠,通谖,诡诈。諠言者,说话善於诡辩的人,即辩士。
[23]靡,倒下。从风而靡,指投降。
楚数使奇兵渡河击赵,赵王耳、韩信往来救赵,因行定赵城邑[1],发兵诣汉。楚方急围汉王於荥阳,汉王南出,之宛叶间[2],得黥布[3]。走入城皋[4],楚又复急围之。六月,汉王出成皋,东渡河,独与滕公俱,从张耳军修武[5]。至,宿传舍[6]。晨,自称汉使,驰入赵壁。张耳、韩信未起,即其卧内上夺其印符,以麾召诸将[7],易置之[8]。信、耳起,乃知汉王来,大惊。汉王夺两人军,即令张耳备守赵地,拜韩信为相国[9],收赵兵未发者击齐[10]。
[1]从而边行军边安定了赵国所有的城邑。
[2]宛,秦县名,今河南南阳市。叶(shè),地名,在今河南叶县南。
[3]黥(qíng)布,姓英,因犯罪被黥(古刑法之一,犯罪者先刻其面,然后用墨涂黑),於是人称他为黥布。秦末他起兵於江湖之间,称当阳君,初归项羽,被封为九江王,这时叛楚降汉。后来受封为淮南王。汉十一年(公元前196年)反,被杀。
[4]成皋,即春秋郑邑制,参看第一册9页注〔8〕。
[5]修武,地名,即今河南获嘉县的小修武。
[6]传(zhuàn)舍,驿站供应行人住宿的房舍。
[7]麾,大将的旗帜。
[8]改变诸将的职位。
[9]相国,相当於丞相。这里指赵的相国。
[10]赵兵未发者,指没有发遣到荥阳去的赵兵。
信引兵东,未渡平原[1],闻汉王使郦食其已说下齐,韩信欲止。范阳辩士蒯通说信曰[2]:"将军受诏击齐,而汉独发间使下齐,宁有诏止将军乎[3]?何以得毋行也!且郦生一士,伏轼掉三寸之舌[4],下齐七十余城;将军将数万众,岁余乃下赵五十余城。为将数岁,反不如一竖儒之功乎?"於是信然之,从其计,遂渡河。齐已听郦生,即留纵酒,罢备汉守御[5]。信因袭齐历下军[6],遂至临菑[7]。齐王田广以郦生卖己,乃亨之[8],而走高密[9],使使之楚请救。
[1]未从平原渡过黄河。平原,地名,在今山东平原县南。
[2]范阳,秦县名,在今河北定兴县南。蒯(kuǎi)通,本名彻,因避汉武帝讳,当时史书改称"通"。
[3]只不过发间使,并未有诏止将军。独,只不过。间使,暗中派来的使臣,等於说密使。
[4]这是说郦生乘车入齐,只恁一张嘴。掉,摇,这里指鼓弄。
[5]罢,指撤退、撤走。
[6]历下,今济南市。
[7]临菑(zī),当时的齐都,即今山东临淄县。
[8]亨(pēng),烹。后来写作"烹"。
[9]高密,今山东高密县。
韩信已定临菑,遂东追广至高密西。楚亦使龙且将,号称二十万,救齐。齐王广、龙且并军与信战。未合[1],人或说龙且曰:"汉兵远斗穷战[2],其锋不可当。齐楚自居其地战,兵易败散[3]。不如深壁,令齐王使其信臣招所亡城。亡城闻其王在,楚来救,必反汉。汉兵二千里客居,齐城皆反之,其势无所得食,可无战而降也。"龙且曰:"吾平生知韩信为人,易与耳[4]。且夫救齐,不战而降之,吾何功!今战而胜之,齐之半可得[5],何为止!"遂战,与信夹潍水陈[6]。韩信乃夜令人为万余囊,满盛沙,壅水上流,引军半渡[7],击龙且。佯不胜,还走。龙且果喜曰:"固知信怯也。"遂追信渡水。信使人决壅囊,水大至,龙且军大半不得渡,即急击,杀龙且。龙且水东军散走[8],齐王广亡去。信遂追北至城阳[9],皆虏楚卒。
[1]尚未交锋。
[2]穷,极,尽。穷战,尽力作战。
[3]这是说兵士离家近,都恋家,容易逃散。其,指齐楚。
[4]易与,等於说容易对付。
[5]指自己受封可得齐国之半(依颜师古说)。
[6]潍水,即今山东的潍河,流经潍县。
[7]带领一半军队渡河。
[8]水东军,未及渡河留在河东的军队。
[9]北,败。追北,追击败兵。城阳,在今山东莒县。
汉四年,遂皆降[1]。平齐。使人言汉王曰:"齐伪诈多变,反覆之国也。南边楚[2]。不为假王以镇之[3],其势不定。愿为假王便[4]。"当是时,楚方急围汉王於荥阳,韩信使者至,发书,汉王大怒,骂曰:"吾困於此,旦暮望若来佐我,乃欲自立为王!"张良、陈平蹑汉王足[5],因附耳语曰:"汉方不利,宁能禁信之王乎!不如因而立,善遇之,使自为守;不然,变生。"汉王亦悟,因复骂曰:"大丈夫定诸侯,即为真王耳,何以假为!"乃遣张良往,立信为齐王,征其兵击楚。
[1]齐国城邑皆降。
[2]边,靠近。
[3]假王,暂时代理的王。
[4]便,便利,对国家有利。
[5]蹑(niè),踩。
楚已亡龙且,项王恐,使盱眙人武涉往说齐王信曰[1]:"天下共苦秦久矣,相与戮力击秦[2]。秦已破,计功割地,分土而王之,以休士卒。今汉王复兴兵而东,侵人之分[3],夺人之地;已破三秦,引兵出关,收诸侯之兵以东击楚,其意非尽吞天下者不休,其不知厌足如是甚也。且汉王不可必[4],身居项王掌握中数矣,项王怜而活之;然得脱,辄倍约,复击项王,其不可亲信如此。今足下虽自以与汉王为厚交,为之尽力用兵,终为之所禽矣。足下所以得须臾至今者[5],以项王尚存也。当今二王之事,权在足下。足下右投则汉王胜[6],左投则项王胜。项王今日亡,则次取足下。足下与项王有故,何不反汉与楚连和,参分天下王之?今释此时,而自必於汉以击楚,且为智者固若此乎?"韩信谢曰:"臣事项王,官不过郎中,位不过执戟[7],言不听,画不用,故倍楚而归汉。汉王授我上将军印,予我数万众,解衣衣我,推食食我,言听计用,故吾得以至於此。夫人深亲信我,我倍之不祥,虽死不易。幸为信谢项王!"
[1]盱眙(xūyí),秦县名,在今江苏盱眙县东北。
[2]戮力,合力。
[3]分(fèn),指封王时所分的区域。
[4]必,等於说极端相信。下文"自必於汉"的"必","必汉王之不危己"的"必",皆同。
[5]须臾,这里是迟延的意思。
[6]右,指向西方。下句的"左"指向东方。
[7]执戟,郎中管守卫,执戟。
武涉已去,齐人蒯通知天下权在韩信,欲为奇策而感动之,以相人说韩信曰[1]:"仆尝受相人之术。"韩信曰:"先生相人何如?"对曰:"贵贱在於骨法[2],忧喜在於容色,成败在於决断,以此参之[3],万不失一。"韩信曰:"善。先生相寡人何如?"对曰:"愿少间[4]。"信曰:"左右去矣!"通曰:"相君之面,不过封侯,又危不安。相君之背[5],贵乃不可言。"韩信曰:"何谓也?"蒯通曰:"天下初发难也,俊雄豪桀建号一呼[6],天下之士云合雾集,鱼鳞杂遝[7],熛至风起[8]。当此之时,忧在亡秦而已。今楚汉分争,使天下无罪之人肝胆涂地[9],父子暴骸骨於中野[10],不可胜数。楚人起彭城,转斗逐北,至於荥阳,乘利席卷,威震天下。然兵困於京索之间,迫西山而不能进者[11],三年於此矣。汉王将数十万之众,距巩雒[12],阻山河之险,一日数战,无尺寸之功,折北不救[13],败荥阳,伤成皋,遂走宛叶之间,此所谓智勇俱困者也。夫锐气挫於险塞,而粮食竭於内府[14],百姓罢极怨望,容容无所倚[15]。以臣料之,其势非天下之贤圣,固不能息天下之祸。当今两主之命县於足下[16]。足下为汉则汉胜[17],与楚则楚胜[18]。臣愿披腹心[19],输肝胆[20],效愚计,恐足下不能用也。诚能听臣之计,莫若两利而俱存之,参分天下,鼎足而居,其势莫敢先动。夫以足下之贤圣,有甲兵之众,据强齐,从燕赵[21],出空虚之地而制其后[22],因民之欲,西乡为百姓请命[23],则天下风走而响应矣[24],孰敢不听!割大弱强[25],以立诸侯;诸侯已立,天下服听而归德於齐。案齐之故[26],有胶泗之地[27]。怀诸侯之德,深拱揖让[28],则天下之君王相率而朝於齐矣。盖闻'天与弗取,反受其咎;时至不行,反受其殃'[29]。愿足下孰虑之!"韩信曰:"汉王遇我甚厚,载我以其车,衣我以其衣,食我以其食。吾闻之,乘人之车者载人之患,衣人之衣者怀人之忧,食人之食者死人之事[30];吾岂可以乡利倍义乎?"蒯生曰:"足下自以为善汉王,欲建万世之业,臣窃以为误矣。始常山王、成安君为布衣时,相与为刎颈之交[31]。后争张黶、陈泽之事,二人相怨[32]。常山王背项王,奉项婴头而窜[33],逃归於汉王。汉王借兵而东下[34],杀成安君泜水之南,头足异处,卒为天下笑。此二人相与,天下至欢也[35];然而卒相禽者,何也?患生於多欲,而人心难测也。今足下欲行忠信以交於汉王,必不能固於二君之相与也,而事多大於张黶、陈泽。故臣以为足下必汉王之不危己,亦误矣。大夫种、范蠡存亡越[36],霸句践,立功成名而身死亡。野兽已尽而猎狗亨。夫以交友言之,则不如张耳之与成安君者也;以忠信言之,则不过大夫种、范蠡之於句践也;此二人者,足以观矣。愿足下深虑之!且臣闻勇略震主者身危,而功盖天下者不赏。臣请言大王功略:足下涉西河,虏魏王,禽夏说,引兵下井陉,诛成安君,徇赵,胁燕,定齐,南摧楚人之兵二十万,东杀龙且,西乡以报。此所谓功无二於天下,而略不世出者也[37]。今足下戴震主之威,挟不赏之功,归楚,楚人不信,归汉,汉人震恐。足下欲持是安归乎!夫势在人臣之位,而有震主之威,名高天下,窃为足下危之!"韩信谢曰:"先生且休矣,吾将念之[38]!"
[1]借着给韩信相面来劝说韩信。相人,给人相面。
[2]骨法,骨格,骨相。
[3]参,参验。
[4]间(jiàn),这里指与众人隔开,即屏退众人。
[5]背,双关语,明说脊背,暗指背叛。
[6]桀,杰,古代多以"桀"为"杰"。建号,建立名号,指自称侯王。
[7]像鱼鳞那样聚积在一起。杂遝(tà),叠韵连绵字,聚积。
[8]熛(biāo),火花迸起。"熛""风"都用作状语。
[9]肝胆涂地,喻惨死。
[10]中野,田野之中。
[11]迫,近,挨近。西山,指成皋以西的山地。
[12]巩,秦县名,在今河南巩县西南。雒,即雒阳(洛阳)。
[13]折,挫折。北,败。不救,挽救不了。
[14]内府,等於说仓库。
[15]容容,动荡不安的样子。
[16]命,命运。县(xuán),悬挂,后来写作"悬"。
[17]为,等於说助。
[18]与,动词,与……亲善,结盟。
[19]披,剖开。
[20]轮,等於说献出。"披腹心,轮肝胆",后来也说成"披肝沥胆",表示竭尽忠诚。
[21]从,使动用法。
[22]出兵到刘项力量薄弱的地方,以牵制他们的后方。
[23]乡(xiàng),向。齐在刘项之东,所以说"西乡"。为民请命,等於说替百姓说话,指制止刘项之争,减少人民的痛苦。
[24]响,名词,回声。响应,像回声一样地反应。"响应"与"风走"是并列结构。
[25]弱,使动用法。大、强,都用如名词。
[26]案,等於说据,占有。故,指旧有的疆土。
[27]胶,胶河。泗,泗水。胶泗指今山东东部和南部。
[28]怀,安抚。之,当依《汉书·蒯通传》作"以"(依王念孙说,见《读书杂志》)。深拱,等於说高拱,指两手拱得很高,不必有所作为。揖让,指外表作出谦虚的样子。
[29]这是谚语。取,古音在侯部,咎,古音在幽部。汉代侯幽通押。行殃同在阳部。
[30]死人之事,为人家的事而死。
[31]常山王,即张耳。成安君,即陈馀。相与,等於说相交。刎颈之交,虽割颈也不反悔的交情,即誓同生死的至交。
[32]张耳与陈馀本为至交。秦将章邯打败项梁军后,又大败赵军。当时赵歇为王,陈馀为将,张耳为相,都逃至钜鹿(秦县名,在今河北巨鹿县)。陈馀率数万人驻在钜鹿北,章邯军驻在钜鹿南。章邯急攻钜鹿,张耳召陈馀,陈馀以为寡不敌众,不敢出兵。於是张耳派张黶(yǎn)、陈泽去责备陈馀。陈馀不得已,让二人
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】