只有我,能欣赏人类的脚步,
那无止尽的,如时间一般的匆促,
问他们往哪儿走,说就在前面,
而没有地方不听见脚步在踌躇。
成为盲人或竟是一种幸福;
在空虚与黑暗中行走不觉恐怖;
只有我,没有什么可以诱惑我,
量得出这空虚世界的尺度。
黑暗!这世界只有一个面目。
却也有人为这个面目痛哭!
只有我,能赏识手杖的智慧,
一步步为我敲出一片片乐土。
只有我,永远生活在他的恩惠里:
黑暗是我的光明,是我的路。
只有我,能欣赏人类的脚步,
那无止尽的,如时间一般的匆促,
问他们往哪儿走,说就在前面,
而没有地方不听见脚步在踌躇。
成为盲人或竟是一种幸福;
在空虚与黑暗中行走不觉恐怖;
只有我,没有什么可以诱惑我,
量得出这空虚世界的尺度。
黑暗!这世界只有一个面目。
却也有人为这个面目痛哭!
只有我,能赏识手杖的智慧,
一步步为我敲出一片片乐土。
只有我,永远生活在他的恩惠里:
黑暗是我的光明,是我的路。
杜运燮是中国现代著名的诗人、翻译家与文学评论家,九叶派(中国新诗派)的核心代表诗人,以“智性诗”著称。其诗歌创作注重逻辑与哲思,风格冷峻深刻,善于运用意象与反讽手法,表达对人生与社会的思辨。代表作《无题》“我看见自己,像一枚叶子,在风中旋转,找不到根,也找不到归宿”,以叶子为喻,表达对人生漂泊与迷茫的思考,凝练思辨;《秋》《山》等诗作同样以智性与思辨为特色,《秋》以秋景为意象,展现了生命的成熟与坚韧,《山》以山为喻,表达对理想的执着追求,兼具思想性与艺术性。翻译上,他翻译艾略特、奥登等西方现代派诗人的作品,为中国现代诗歌引入西方智性诗歌与反讽技巧;文学批评著作《诗的艺术》《现代诗欣赏》等见解独到,对中国现代诗歌的发展具有指导意义。杜运燮的诗歌以其独特的智性风格与冷峻深刻的内涵,成为九叶派诗歌的重要代表,对后世智性诗歌创作影响深远。