锦水东北流,波荡双鸳鸯。
雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。
宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。
此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。
但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。
相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。
一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。
东流不作西归水,落花辞条归故林。
兔丝固无情,随风任倾倒。
谁使女萝枝,而来强萦抱。
两草犹一心,人心不如草。
莫卷龙须席,从他生网丝。
且留琥珀枕,或有梦来时。
覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。
古来得意不相负,只今惟见青陵台。
锦水东北流,波荡双鸳鸯。
雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。
宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。
此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。
但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。
相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。
一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。
东流不作西归水,落花辞条归故林。
兔丝固无情,随风任倾倒。
谁使女萝枝,而来强萦抱。
两草犹一心,人心不如草。
莫卷龙须席,从他生网丝。
且留琥珀枕,或有梦来时。
覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。
古来得意不相负,只今惟见青陵台。
1. 锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。
2. 它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处。
3. 但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。
4. 此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。
5. 但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?
6. 相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。
7. 他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。
8. 从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。
9. 菟丝本就无情,任风倾倒。
10. 但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。
11. 自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。
12. 不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。
13. 暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。
14. 覆水难收,弃妾难以重回。
15. 自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。
1. 锦水:即锦江,在今四川成都南。
2. 汉:指长安一带。
3. 绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。分张:分离。
4. 阿娇:指汉武帝陈皇后。陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。
5. 东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。归故林:重返故林。
6. 兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。
7. 女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的爱情。
8. 龙须席:用龙须草编织的席子。从他生网丝:任它生蛛网。青陵台:战国时宋康王所筑造。在今河南商丘。
李白号青莲居士,世称“诗仙”,与杜甫并称“李杜”,是中国文学史上最伟大的浪漫主义诗人。其诗作题材广泛,《将进酒》“天生我材必有用,千金散尽还复来”,尽显豪放洒脱;《蜀道难》想象奇诡,笔力雄健;《静夜思》“床前明月光,疑是地上霜”,以极简语言写思乡之情。他一生漫游四方,蔑视权贵,诗歌充满浪漫主义色彩,意境宏大,语言自然天成,对后世诗歌影响深远,被贺知章誉为“谪仙人”。