葬礼之后 - 第10节

作者: 阿嘉莎·克莉丝蒂4,114】字 目 录

遍的症状,我相信。我姑媽……”

纪尔克莉斯特小姐描述她姑媽的情形。

苏珊,如同安惠所先生一样,引开她的话题。

“是的,”她说。“我们就是这样想。我伯伯的佣人都对他很忠心,当然他们对他的想法感到很不高兴……”她停顿了一下。

“噢,当然!佣人对这种事非常敏感。我记得我姑媽……”

苏珊再次打断她的话。

“他怀疑的是佣人,我想?我是说,怀疑他们下毒?”

“我不知道……我……真的……”

苏珊注意到她的困惑。

“不是佣人。是不是某一个人?”

“我不知道,班克斯太太。我真的不知道……”

但是她避开苏珊的眼光。苏珊心想,纪尔克莉斯特小姐知道的远比她愿意承认的多。

有可能纪尔克莉斯特小姐知道很多……

苏珊决定暂时不要追问下去,她说:

“你自己未来有什么计划,纪尔克莉斯特小姐?”

“这,真的,我正打算跟你提这件事,班克斯太太。我告诉过安惠所先生我愿意留下来直到一切都处理好。”

“我知道。我非常感谢。”

“我想问你这可能需要多久,因为,我必须开始找另外一个工作。”

苏珊想了想。

“这里真的也没有什么好清理的。只要一两天我就可以整理好,通知拍卖商。”

“那么你决定把一切东西都卖掉?”

“是的。我想这幢别墅租出去没什么困难吧?”

“噢没有……想租的人大排长龙,我确信。能租到的别墅太少了。你总是非得用买的不可。

“这么一来就好办了,你知道。”

苏珊犹豫了一下才说,“我想告诉你……我希望你收下三个月的薪水。”

“你真是非常大方,班克斯太太。我真的感谢你。而且你准备……我是说我可不可以请你……如果必要时……帮……帮我写封推荐信?说我帮你一个親戚做过……工作令人满意?”

“噢,当然。”

“我不知道我是不是该作这个要求,”纪尔克莉斯特小姐的双手开始发抖,而且尽力稳住自己的声音。“但是能不能不要……不要提到这里的情况……甚至不要提到名字?”

苏珊瞪大眼睛看她。

“我不了解你的意思。”

“那是因为你没有想过,班克斯太太。这是谋杀。报纸上登过的谋杀案,而且每个人都看过。你不明白吗?人们可能会想:‘两个女人住在一起,其中一个被杀害……也许是另外一个干的。’你不明白吗?班克斯太太?我相信如果是我要请人,我会……哦,我会事前多想一想……如果你了解我的意思。因为这很难说!这叫我永远找不到另外的工作……找不到这一类的工作。除了这种工作,其他的我还能做什么?”

这个问题带着潜在的悲怆感。苏珊突然感到苦恼。她了解到这位依雇主的一念之差而生存、谈吐愉人的平凡婦人的绝望感。而且纪尔克莉斯特小姐所说的也多是实话。如果不是迫不得已,你不会聘请一个曾经涉身谋杀案的婦人帮你做家务事,不管她再怎么无辜。

苏珊说:“但是如果他们捉到了下手的人……”

“噢,那当然就没事了。不过他们捉得住吗?我个人就不认为警方有任何概念。而且如果凶手没有捉住……那,那就剩下不是非常可能,但是还是可能下手的我。”

苏珊若有所思地点点头。柯娜·蓝斯贵尼特死掉对纪尔克莉斯特小姐并没有什么好处,这是事实……但是又有谁知道呢?而且除此之外还有那么多的故事……丑陋的故事……两个住在一起的女人之间产生了憎恨……因奇怪的病态动机而突然发生暴力行为。不认识她们的人可能想象柯娜·蓝斯贵尼特和纪尔克莉斯特小姐之间就是如此……

苏珊如往常一般果断地说:

“不要操心,纪尔克莉斯特小姐,”她活泼轻快地说。“我确信我能帮你在我朋友那里找个工作。这没什么困难。”

“我恐怕,”纪尔克莉斯特小姐恢复了些往常的态度说,“我不能承担任何真正粗重的工作,只能烧烧家常菜和做做家事……”

电话铃声响起,纪尔克莉斯特小姐应声跳了起来。

“天啊,会是谁打来的?”

“我想是我先生,”苏珊跳起来说,“他说今晚要打电话给我。”

她过去接电话。

“喂?……是的,我是班克斯太太……”

暂停了一下,然后她的语气改变,变得温柔热情。“喂,親爱的……是的,是我……噢,相当好……不知名的某一个人谋杀的……没什么特别的……只是安惠所先生……什么?……很难说,不过我想是这样……是的,正如我们所想的。……一切按照计划……我会卖掉。没有什么我们想要的……一两天的事……真的可怕极了……不要大惊小怪。我知道我在干什么……葛瑞格,你不……你已经小心……没有,没什么。没什么事。晚安,親爱的。”

她挂段电话。纪尔克莉斯特小姐人在附近,有点妨碍到她。虽然她有意地退回厨房里,但是还是可能听到她的话。她想要问葛瑞格一些什么,但是她没有问。

她站在电话机旁,心神恍惚地皱起眉头。然后突然想起了一个主意。

“当然,”她喃喃自语。“就这么办。”

她拿起电话,拨通长途电话交换台。

十几分钟之后交换台来了一个不耐烦的声音:

“恐怕是没有人接。”

“请继续试试。”

苏珊霸道地说。她听到遥远的电话铃“嘟……嘟……”声。然后,突然声音中断,传来了一个暴躁、有点气愤的男人声音:

“喂,喂,是谁?”

“提莫西伯伯吗?”

“什么?我听不见。”

“提莫西伯伯吗?我是苏珊·班克斯。”

“苏珊什么?”

“班克斯。以前是亚伯尼瑟。你的侄女苏珊。”

“噢,你是苏珊,是吗?有什么事?你这么晚了打电话来有什么事?”

“还相当早嘛。”

“不早了。我已经上床了。”

“你一定很早就上床。摩迪婶婶好吗?”

“你打电话来就问这个?你婶婶痛得要命什么事都不能做。一点点事都不能做。她无助得很。我可以告诉你,我们这里简直是一团糟。那个笨医生连个特别护士也找不到。他想要把摩迪送到医院去。我坚决反对。他正在想办法帮我们找个人来。我什么事都不能做……甚至试试都不敢。今晚村子里有个呆瓜来这里过夜帮忙……可是她唠唠叨叨的说什么要回到她丈夫身边。不知道我们该怎么办。”

“我正是为了这件事才打电话给你。你中不中意纪尔克莉斯特小姐?”

“她是谁?从来没听过。”

“柯娜姑媽的伴从。人非常好而且非常能干。”

“她会做菜吗?”

“会,她做得非常好,而且她能照顾摩迪婶婶。”

“那太好了,可是她什么时候能来?我在这里,自己一个人,只有不定时来帮忙的一些乡下土包子,而且这对我可不好。我的心脏在跟我过不去。”

“我会安排让她尽快过去。也许是后天吧,怎么样?”

“噢,非常谢谢,”声音有点不情愿。“你是个乖女孩,苏珊……呃……谢谢你。”

苏珊挂断电话,走进厨房。

“你愿不愿意北上到约克郡去照顾我婶婶?她摔了一跤跌断了脚踝而我伯伯又相当没用。他有点叫人受不了,不过摩迪婶婶人非常好。他们有从村子里去的人做帮手,不过你可以做做饭和照顾摩迪婶婶。”

纪尔克莉斯特小姐兴奋得丢下咖啡壶。

“噢谢谢你,谢谢你……你真好。我想我可以说我照顾病人真的很有一手,而且我相信我应付得了你伯伯而且帮他烧些可口的小菜。你真的非常好,班克斯太太,我真的感激不尽。”

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页12 下一页 末页 共2页/4000条记录