做个时尚双语人:英汉互译技巧

做个时尚双语人:英汉互译技巧
作 者: 林佩汀
出版社: 天津科技翻译出版公司
丛编项: 快速充电系列
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 写作/翻译
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《做个时尚双语人:英汉互译技巧》作者简介

内容简介

本书前言快速充电系列。 本书的编辑目标,就是要带领翻译新手一窥这个领域的堂奥。书中“英汉互译概述”及“翻译的基本难题”这两章,以深入浅出的方式归纳名家对翻译的看法、中英文的基本差异、译者应具备的条件及初译者常遇到的翻译难题,让你在动笔之前,先做好基本的心理准备。 接下来的五章——“英汉互译五大原则”、“英汉各种词类的译法”、“英语特殊句型的译法”、“汉语成语的译法”、“英语惯用语的译法”,则作为本书的重点,带你实际接触翻译者最常面临的几个难题,以及破解这些难题最常用的方法。 一个好的译者,必须具有锲而不舍、追求真理的精神。在“如何避免用词错误”这一章,提醒你哪些词容易用错,千万不可掉落陷阱,并列举了一些对翻译最有帮助的辞典,作为你选择工具书的参考。在本书最后,有“常见翻译错误举例”,提出120个“汉译英”及“英译汉”的错误,并加以改正及分析,希望读者不要重蹈覆辙。特色及评论文章节选

图书目录

第1章 翻译的基本难题

第2章 英汉互译概述

1 翻译的一般理论

2 中英文的基本差异

3 如何做个称职的译者

第3章 英汉互译五大原则

1 扩充法

2 省译法

3 重复法

4 转译法

5 词序调整法

第4章 英语各种词类的译法

1 英语名词的译法

2 英语代词的译法

3 英语冠词的译法

4 英语修饰语的译法

5 英语数词的译法

6 英语连词的译法

7 英语助动词的译法

第5章 英语特殊句型的译法

1 英语各种时态的译法

2 英语虚拟语气的译法

3 英语被动语态的译法

4 英语否定句的译法

5 英语强调句的译法

6 英语长句的译法

第6章 汉语成语的译法

1 汉语成语的译法

2 汉语成语的译法实例

第7章 英语惯用语的译法

1 英语惯用语的译法

2 英语惯用语的译法实例

第8章 如何避免用词错误

1 有助于翻译的工具书

2 汉译英意义易混淆的词

3 英译汉词形易混淆的单词

第9章 常见翻译错误举例

附录 翻译范例及解析