| 作 者: | 林佩汀 |
| 出版社: | 天津科技翻译出版公司 |
| 丛编项: | 快速充电系列 |
| 版权说明: | 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书 |
| 标 签: | 写作/翻译 |
| ISBN | 出版时间 | 包装 | 开本 | 页数 | 字数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 未知 | 暂无 | 暂无 | 未知 | 0 | 暂无 |
第1章 翻译的基本难题
第2章 英汉互译概述
1 翻译的一般理论
2 中英文的基本差异
3 如何做个称职的译者
第3章 英汉互译五大原则
1 扩充法
2 省译法
3 重复法
4 转译法
5 词序调整法
第4章 英语各种词类的译法
1 英语名词的译法
2 英语代词的译法
3 英语冠词的译法
4 英语修饰语的译法
5 英语数词的译法
6 英语连词的译法
7 英语助动词的译法
第5章 英语特殊句型的译法
1 英语各种时态的译法
2 英语虚拟语气的译法
3 英语被动语态的译法
4 英语否定句的译法
5 英语强调句的译法
6 英语长句的译法
第6章 汉语成语的译法
1 汉语成语的译法
2 汉语成语的译法实例
第7章 英语惯用语的译法
1 英语惯用语的译法
2 英语惯用语的译法实例
第8章 如何避免用词错误
1 有助于翻译的工具书
2 汉译英意义易混淆的词
3 英译汉词形易混淆的单词
第9章 常见翻译错误举例
附录 翻译范例及解析