济慈诗选

济慈诗选
作 者: 济慈 屠岸
出版社: 外语教学与研究出版社
丛编项:
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 外国诗歌
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  济慈(1795—1821),英国诗人,浪漫主义诗派的杰出代表,被誉为“诗人中的诗人”。“在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”他英年早逝,在短短7年的诗歌创作生涯中(济慈在18岁之前没有写过诗),济慈创造了那么多充满想象力、气势磅礴、直指人心的作品,足以使他进入世界上“最伟大的人的行列”。

内容简介

“最美的,就应该是最有力量的。”——济慈在英国浪漫主义辉煌的“七姊妹星团”(彭斯、华兹华斯、柯尔律治、拜伦、雪莱、布莱克、济慈)中,济慈出生最晚,生命最短。但他的光越来越强,到今天,已超过了其他六颗星。他的诗作充满辽阔高远的想象、自然瑰丽的语言和摄人心魄的力量,不断唤起人们内在的激情和渴望。本书精选济慈最负盛名的6首颂、48首十四行诗、11首抒情诗和1首叙事诗,译文选用了国内最获好评的屠岸译本。译者屠岸先生是著名诗人、翻译家。2001年,他因《济慈诗选》译本2001年获第二届鲁迅文学奖翻译彩虹奖;2010年,获全国翻译行业最高荣誉奖——中国翻译文化终身成就奖。济慈是屠岸最喜爱的诗人,他曾评论济慈:“如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以逆料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟、莎士比亚和弥尔顿。”

图书目录

(一)颂

怠惰颂

赛吉颂

夜莺颂

希腊古瓮颂

忧郁颂

秋 颂

(二)十四行诗

咏和平

致查特顿

致拜伦

写于李?亨特先生出狱之日

“ 哦,孤独!如果我和你必须同住”

“多少诗人把光阴镀成了黄金”

给一位赠我以玫瑰的朋友

接受李?亨特递过来的桂冠

致姑娘们——她们见我戴上了桂冠

“对于一个长困在城里的人”

给我的弟弟乔治

初读恰普曼译荷马史诗

“刺骨的寒风阵阵,在林中回旋”

一清早送别友人们

给我的两个弟弟

致海登(一)

致海登(二)

厌于世人的迷信而作

蝈蝈和蟋蟀

致柯斯丘什科

给G. A. W.

“啊!我真爱——在一个美丽的夏夜”

“ 漫长的严冬过去了,愁云惨雾”

写在乔叟的故事《花与叶》的末页上

初见额尔金石雕有感

献诗——呈李?亨特先生

咏大海

咏勒安得画像

“英国多快乐!我感到由衷满意”

坐下来重读《里亚王》有感

“ 我恐惧,我可能就要停止呼吸”

给——

致斯宾塞

人的季节

访彭斯墓

写于彭斯诞生的村舍

致艾尔萨巨岩

写于本?尼维斯山巅

致荷马

“为什么今夜我发笑?没声音回答”

咏梦——读但丁所写保罗和弗兰切斯卡故事后

致睡眠

咏名声(一)

咏名声(二)

“如果英诗必须受韵式制约”

致芳妮

“ 白天消逝了,甜蜜的一切已失去!”

“亮星!但愿我像你一样坚持”

(三)抒情诗?歌谣?其他

睡与诗

致爱玛

咏美人鱼酒店

仙子的歌

雏菊的歌

“你到哪儿去,德文郡姑娘?”

罗宾汉——给一位朋友

诗人颂

幻 想

冷酷的妖女

(四)叙事诗

圣亚尼节前夕