后又回到喜剧去,一九二一年成《宰相和铜匠》及《被解放的堂吉诃德》。后一种是一九一六年开手的。《熊的婚仪》则出现于一九二二年。(开时摘译。)就在这同一的英译本上,有作者的小序,更详细地说明着他之所以写这本《浮士德与城》的缘故和时期——“无论那一个读者倘他知道goethe的伟大的‘fau-st’〔25〕,就不会不知道我的《浮士德与城》,是被‘faust’的第二部的场面所启发出来的。在那里goethe的英雄寻到了一座‘自由的城’。这天才的产儿和它的创造者之间的相互关系,那问题的解决,在戏剧的形式上,一方面,是一个天才和他那种开明专制的倾向,别一方面,则是德莫克拉西〔26〕的——这观念影响了我而引起我的工作。在一九○六年,我结构了这题材。一九○八年,在abruzziintrodacque〔27〕地方的宜人的乡村中,费一个月光隂,我将剧本写完了。我搁置了很长久。至一九一六年,在特别幽美的环境中,geneva湖的st.leger〔28〕这乡村里,我又作一次最后的修改;那重要的修改即在竭力的剪裁(cut)。”(柔石摘译)
这剧本,英译者以为是“俄国革命程序的预想”,是的确的。但也是作者的世界革命的程序的预想。浮士德死后,戏剧也收场了。然而在《实证美学的基础》里,我们可以发见作者所预期于此后的一部分的情形——“……新的阶级或种族,大抵是发达于对于以前的支配者的反抗之中的。而且憎恶他们的文化,是成了习惯。所以文化发达的事实底的步调,大概断断续续。在种种处所,在种种时代,人类开手建设起来。而一达到可能的程度,便倾于衰颓。这并非因为遇到了客观的不可能,乃是主观底的可能性受了害。
“然而,最为后来的世代,却和精神的发达,即丰富的联想,评价原理的设定,历史底意义及感情的生长一同,愈加学着客观底地来享乐一切的艺术的。于是吸雅片者的呓语似的华丽而奇怪的印度人的伽蓝,压人地沉重地施了烦腻的色彩的埃及人的庙宇,希腊人的雅致,戈谛克的法悦,文艺复兴期的暴风雨似的享乐性,在他,都成为能理解,有价值的东西。为什么呢,因为是新的人类的这完人,于人类底的东西,什么都是无所关心的。将或种联想压倒,将别的联想加强,完人在自己的心理的深处,唤起印度人和埃及人的情绪来。能够并无信仰,而感动于孩子们的祷告,并不渴血,而欣然移情于亚契莱斯的破坏底的愤怒,能够沉潜于浮士德的无底的深的思想中,而以微笑凝眺着欢娱底的笑剧和滑稽的喜歌剧。”(鲁迅译《艺术论》,一六五至一六六页)
因为新的阶级及其文化,并非突然从天而降,大抵是发达于对于旧支配者及其文化的反抗中,亦即发达于和旧者的对立中,所以新文化仍然有所承传,于旧文化也仍然有所择取。这可说明卢那卡尔斯基当革命之初,仍要保存农民固有的美术;怕军人的泥靴踏烂了皇宫的地毯;在这里也使开辟新城而倾于专制的——但后来是悔悟了的——天才浮士德死于新人们的歌颂中〔29〕的原因。这在英译者们的眼里,我想就被看成叫作“复故”的东西了。
所以他之主张择存文化底遗产,是因为“我们继承着人的过去,也爱人类的未来”的缘故;他之以为创业的雄主,胜于世纪末的颓唐人,是因为古人所创的事业中,即含有后来的新兴阶级皆可以择取的遗产,而颓唐人则自置于人间之上,自放于人间之外,于当时及后世都无益处的缘故。但自然也有破坏,这是为了未来的新的建设。新的建设的理想,是一切言动的南针,倘没有这而言破坏,便如未来派,不过是破坏的同路人,而言保存,则全然是旧社会的维持者。
lunacharski的文字,在中国,翻译要算比较地多的了。《艺术论》(并包括《实证美学的基础》,大江书店版)之外,有《艺术之社会的基础》(雪峯译,水沫书店版),有《文艺与批评》(鲁迅译,同店版),有《霍善斯坦因论》(译者同上,光华书局版)等,其中所说,可作含在这《浮士德与城》里的思想的印证之处,是随时可以得到的。
编者,一九三○年六月,上海。
〔1〕本篇最初印入一九三○年九月上海神州国光社出版的中译本《浮士德与城》。
《浮士德与城》,剧本,卢那察尔斯基作,柔石译,为《现代文艺丛书》之一。
〔2〕l.a.magnus和k.walter所译的《threeplaysofa.v.lunacharski》摩格那思和沃尔特所译的《卢那察尔斯基剧本三种》。该书内收《浮士德与城》、《东方三博士》和《贤人华西里》三个剧本。一九二三年英国伦敦出版。
〔3〕尾濑敬止(1889—1952)日本的苏联文学研究者。〔4〕“anatolivasilievichlunacharski”安那托里g瓦*骼耶维奇g卢那察尔斯基。参看本卷第196页注〔24〕玻怠场。校铮欤簦幔觯崾*即波尔塔瓦州。
〔6〕kiew基辅。
〔7〕zurich大学苏黎世大学。在瑞士的苏黎世。〔8〕avenarius阿芬那留斯(1843—1896),德国哲学家,经验批判主义的创始人之一。axelrod,阿克雪里罗德(l.g._yimlrte,1850—1928),俄国孟什维克首领之一。早年参加“劳动解放社”,曾任列宁组织的《火星报》编辑。
〔9〕krylia(翼)全名为《北方之翼》(`mnmrujmnrrl\)玻保啊场。校铮耄颍铮*ski波克罗夫斯基(ltyrtniyjz,1868一1932),苏联历史学家;bogdanov,波格丹诺夫(a.a.gtkehutn,1873—1926),苏联哲学家,马赫主义者;gorki,高尔基。
〔11〕vologda伏洛格达,苏联的一个州。〔12〕iskra《火星报》。按卢那察尔斯基没有参加过《火星报》的编辑工作。
〔13〕这句话原意应译为:“中世纪主义与乌托邦相遇,而没有十九世纪的媒介物”。
〔14〕blok勃洛克。参看本卷第302页注〔6〕。〔15〕sidney锡德尼(1554—1586),英国诗人。〔16〕shelley雪莱(1792—1822),英国诗人。〔17〕esènin叶赛宁。参看本卷第121页注〔13〕。〔18〕demianbedny杰米扬g别德内依(e.gmeurz,1883—1945),苏联诗人。
〔19〕文中的经验主义者,原文是empirean,应译为净火天。欧洲古代传说和基督教教义中指天神和上帝居住的地方。〔20〕bely别雷(gmrz,1880—1934),俄国作家。〔21〕maeterlinck梅特林克(1862—1949),比利时作家。ko-rolenko,柯罗连科,参看本卷第201页注〔85〕。〔22〕《宗教》原文中无此书名。
〔23〕十二岁原文为二十岁。
〔24〕《olivercromwell》《奥里弗g克伦威尔》。《th*铮恚幔campanella》,《托马斯g康派内拉》玻玻怠场。牵铮澹簦瑁濉「*德(1749—1832),德国诗人、学者。《faust》,《浮士德》,诗剧。
〔26〕德莫克拉西英语democracy的音译,民主。〔27〕abruzziintrodacqoue阿布鲁齐和因特罗达库。意大利东部的两个小镇。
〔28〕geneva湖日内瓦湖。在瑞士。st.leger,圣g莱格玻*9〕浮士德《浮士德与城》的主要人物。他幻想建立“自由的城”,但对人民实行专制,遭到反对,退出王位。结尾写他终于悔悟,投靠人民,并且作为“自由的城”的开创者在人民的歌颂中死去。
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】