神秘的房客 - 第27章

作者: 长篇侦探小说2,643】字 目 录

霍普金先生邀班丁太太和漂亮的黛丝继续参观恐怖屋,但是班丁太太说:

“我想我们应该回家了。”

黛丝也只好顺从了她。这女孩对房客突然消失感到迷惑,而且有点害怕。或许这种不寻常的感受是因继母脸上惊讶、痛苦的表情而引起的。

两人慢慢地走出蜡像馆回家,一到家,黛丝就将下午史劳斯先生怪异的行为告诉了父親。

“我想他不会在外头待太久的。”

班丁沉重地说,还对妻子投以焦虑的目光。她看起来像是被击中了要害,从她的表情可看出事态不妙——非常地不妙。

时间过得真慢。三人都觉得心神不宁、坐立难安,黛丝晓得今天千德勒不会过来了。

大约六点钟左右,班丁太太上楼去,点亮了史劳斯先生起居室的灯,害怕地看着四周。每一件景物都让她想起他,桌上有她的《圣经》和他的《古登氏索引》,放在那儿一如他离开的时候。

她向前走了几步,听听门后是否传来喀啦喀啦的开锁声,这声音表示房客回来了;接着她又走到窗边向外看。

外头这样寒冷,他一个人在外游蕩,无家可归,又没有朋友,而身上带的钱恐怕也很少吧?

她突然转身,走进他的卧室,打开镜子下的抽屉。

她看见了那矮了许多的钱堆。

如果他带着钱出门就好了,她心里难过地揣测着,不晓得他有没有足够的旅费,继而,她突然想起房客给了霍普金什么东西,不知道是一枚金币或是多少钱。

史劳斯先生在她耳边讲的那番残酷而充满威胁的话,并没有带给她太大的困扰。这真是个天大的错误,她非但没有出卖他,还处处庇护他,让他保有他可怕的秘密,而且,她会伪装,伪装她如果早知道甚至猜疑过史劳斯先生并非暂时性的失常,而一直是一个不折不扣的疯子、杀人犯,她根本不会为他守密。

在她耳畔还响着那位法国人随意提出却自信十足的问题:

“犯下莱比锡和利物浦案的那个人?”

突然,她升起一股冲动,走回起居室,她从自己的胸衣中取出一枚黑头大头针,揷人《圣经》的内页,然后打开大头针指示的那页:“‘我的圣幕遭毁坏,绳索已破损,无人能修补,再也不能重设帘幕……’”

最后,她让《圣经》摊开着,走下楼。当她打开起居室的门时,黛丝正巧迎面而来。

“我这就下厨帮你准备房客的晚餐,”这女儿天真无邪地说,“他肚子饿了就会回来。但是他看起来真的很不舒服、非常的不适!”

班丁太太没有说话,只是站到一边让黛丝下去。

“史劳斯先生再也不会回来了。”她黯然地说。

但当她看见丈夫脸上出现一百八十度的大转变,那种喜悦和如释重负的表情令她感到生气胜于喜悦,她忍不住加了一句:

“我是说,我想他大概不会回来。”

班丁的表情顿时又起了变化,过去几天苍老、焦虑而沮丧的神情又回到他脸上。

“你为什么认为他大概不会回来?”他喃喃地问道。

“说来话长,等孩子上床后再告诉你。”她说。

班丁得克制他的好奇心。

终于,黛丝进房间了,现在她和继母睡在后面的一个房间,班丁太太示意丈夫跟着她上楼。

上楼之前,班丁走到通道,挂上了门链,结果引发了一场言词尖锐但音量压低的争执。

“你不应该将他关在外面的。”班丁太太愤怒地抗议。

“我不能在这个人随时可能回来的情况下,将黛丝留在楼下。”

“史劳斯先生不会伤害黛丝的,你放心,他顶多伤害我而已。”

说着,她啜泣了起来。班丁瞪着她看:

“什么意思?上来再向我解释解释。”他粗声地说。

他们进到史劳斯先生的起居室,班丁太太一五一十地叙述了事情的经过。他一语不发地听着。

最后她说:

“你看,我说的没错,房客不必对自己的行为负责。我从来不认为他要负责。”

班丁看着她,脑中思索着。

“那要看你对负责的定义是什么?”他开始争辩。

班丁太太不理会他的话。

“我听他们说他是个疯子,”她反应激烈,接着又压低了声音,“是个宗教狂,他们这么说他。”

“我倒不以为然,”班丁坚决地说,“我看他只是个怪人,比他疯的人多的是呢!”他不停地在房间踱步,最后停下来说:“你想,现在我们该怎么办?”

班丁太太不耐烦地摇头:

“我不认为我们该做什么。”她说:“有什么必要?”

接着他又在房间里漫无目的地踱步,这惹火了她。

“或者我将晚餐放在他可以拿到的地方,还有他的钱,我不喜欢它摆在这里。”

“不要自作聪明了,他会回来拿的。”班丁说。

但是班丁太太摇摇头,她心里很清楚。

“现在你上床睡觉去,再坐下去也没有用。”她说。

班丁听了她的话。她下楼为他拿了根蜡烛,因为楼上后面的小房间里没有瓦斯灯,她看着班丁慢慢上了楼。

突然他又转身下来。

“爱伦,”他急切地说,“换成是我,就将门链拿开,把自己锁在房间里,那么他就可以进来把那些脏钱拿走。”

班丁太太既没摇头,也没点头。她慢慢地走下楼,采纳了班丁的一半忠告,那就是拿掉前门的链子,但是她并没有上床睡觉,也没将房门锁

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页 上一页 1 2下一页末页共2页/4000条记录