松本清张 - 玫瑰旅游团

作者: 松本清张36,797】字 目 录

医院。原医院的发展,可以说是建筑在千岁时代的基础上的。

“考虑一下在基地周围以美军为对象的特殊职业的女,妇产科医院和美空军基地的

关系就容易理解了。

“在这种场台说起这类事,不由得使我难为情。千岁町基地的女频繁地出入该地的原

妇产科医院之事,只要想到妇科疑难之症和中止妊娠问题,这一类治疗和中止妊娠手术,可

能会收取患者的黑市医疗费。原医院在搬迁札幌之前,即昭和32年前,在千岁町从那些女

身上发了不义之财。我想这也是这家医院发达扩展到札幌市区的秘密。

坐在席上悠闲自得的多田真理子,开始变了脸。

“可以推定,原澄子嫌恶藤野由美不洁的真实理由,是由于藤野由美在千岁时代是原妇

产科医院的患者。原澄子在这个旅游团里,看到藤野由美,就恢复了她曾经是患者的记忆。

作为医院院长之妻,和曾经受过治疗的基地女郎同宿共眠,肯定是不能忍受的。藤野由美由

于岁月的漫长,加之原澄子在医院里是众多护士之一,记忆已经淡漠了。如若藤野由美回想

得起来的话,也会希望更换室友的。原澄子不仅记得藤野由美的脸,也许还记得她的名字。

为什么呢?我忖思她曾经在暗帐上登记过患者的名字。

“那么,江木先生在名册看到原澄子和藤野由美的名字,就马上辞退了讲师,那又有什

么因果关系呢?江木先生是要回避原澄子呢,还是要躲避藤野由美呢?

“我认为这两个人都是先生忌避的对象,说起来,江木先生当时也生活在熟悉该两人的

环境之中。

“原澄子只记得千岁町时代妇产科医院的患者,藤野由美没准也记得住这么个人,坪内

文子原先是江木奈歧子的名字,在多数人的记忆中已然消失了。

“可是,仅仅根据笔名还不能判明,当时认识她的人,一看见她的脸,立刻就能断定是

坪内文子。江木先生在名册中发现了原医院院长之妻原澄子和藤野由美的名字,察觉到这种

危险,立刻辞了退了讲师。”

不知是谁叫了一声,又克制住了,扭曲着身。

土方悦子低头沉默了一会儿,咬紧着牙关,不久,她仰着脸似乎没有看见呆若木的江

木奈歧子,凝视着休兹探长又侃侃长谈起来。

“如上所述,铃木先生之所以了解玫瑰旅游团的30名团员人数,可以推溯在我们组团

时他回日本‘探过’。铃木先生批评《朝阳新闻》4月10日刊出的江木先生的文章里有

几错误,这份报纸的副刊是否到过阿姆斯特丹还是个疑问。要是铃木先生回过,就能理

解他有读到这份报纸的机会。4月10日的报纸,是在玫瑰旅行的团员名册确定以后出版

的,正好是江木先生辞去讲师推荐我之后不久。

“团员的人数以及我的名字叫土方悦子的事,是铃木先生‘探’之时和先生见面时听

说的。既然装作不知情况,一方面没向门田先生打听团中的人数,一方面又不留神口叫出

我和姓名就显得失态。

“我认为江木先生和铃木先生以前是认识的,那是在江木先生撰写旅行记在北欧旅游之

时。托尔珀尔珊小虽然作为江木先生的向导兼翻译在丹麦陪同旅行,但这种旅行不会只是

两个女人。我想还会有一个人存在,那就是铃木先生。因为铃木先生是托尔珀尔珊小的情

人。……也许江木先生和翻译托尔珀尔珊小在一起,没有铃木先生。江木先生来到丹麦,

在哥本哈根和铃木先生邂逅相遇,结成了密的关系,亦未必是过于臆测。

“反正这是任何人也不清楚的事,这篇旅行记故意隐瞒了这个问题。江木先生不提及托

尔珀尔珊小的名字,只模糊地记叙了‘和翻译一同旅行’,而隐瞒了另一个人。旅行记隐

匿了托尔珀尔珊小的名字,我认为是出于一种防御的心理。在哥本哈根的小酒店里,托尔

珀尔珊小刚要对门田先生谈些什么,就被铃木先生止住了的事,谅未也能推测刚才的事

情。

“据门田先生说,铃木先生看了江先生写的《朝日新闻》的随笔,激烈的抨击了在那篇

旅行记中至少有五错误。为会么他要对江木先生的著述施以强烈的批评呢?为什么要在门

田先生面前吐露出这样的话呢?一般来说,江木先生作为讲师参加门田先生的团,出于礼

仪是不能这么批评的。相反的是,铃木先生在门田先生面前指责挑剔江木先生的著作,意图

是不让门田先生察知他和江木先生之间的关系。我想这件事也是帮助自己推测的有力材

料……”

土方悦子说到这里,江木奈歧子站了起来。

“休兹探长,”她竭力抑制着自己失掉理智的慌乱,虽然后边露出一丝微笑。

“刚才土方悦子的陈述,完全是捕风捉影的无稽之谈。这是对我的恶意中伤,重大的中

伤。”

伊恩哥尔顿警长显出恍惚莫测的状态,休兹探长随着抗议者的发言,即席质问:

“你是否打算全面否定土方悦子的陈述内容?”

“不,探长,承认其中一部分是事实。”江木奈歧子用焦……

[续玫瑰旅游团上一小节]躁的声调回答。

“承认哪一方面是事实呢?”

“我的本名是坪内文子,笔名是江木奈歧子,这是事实,不过,笔名当然不是化名。”

“土方悦子说的是否完全是事实?”

“很少。其中很细微的一部分。”

“你和这位日本《育文化新闻》及其它日本周刊杂志通讯员铃木道先生认识吗?”

江木奈歧子用证人般的态度仔细端详着铃木的脸。

“不,不认识,现在第一次在这儿看到他。”地明确地回答探长。

“铃木先生,对吗?”探长问络腮胡子铃木。他的表情可能被那浓密的胡须掩蔽住了,

看起来变化不大。

“我也是今天在这个席座上第一次遇到江木奈歧子。”

探长继续对铃木先生讯问:“您是否认识土方悦子提到的、门田先生在哥本哈根小酒店

里遇到和你在一起的托尔珀尔珊小?”

“那是我的女友。”

“你是否知道几年前江木奈歧子在丹麦旅行时,托尔珀尔珊小担任江木先生的翻译兼

向导之事?”

“那是托尔珀尔珊小以后无意中告诉我的。”

“土方小推测你也参加了那次旅行。”

“愚蠢的推测。我当时到西班牙、葡萄牙、摩洛哥周游了约一个月,根本没有在哥本哈

根或是丹麦。”

“你在4月10日前后回过一次日本吗?”

“回过。”

铃木显然说过假话,但有当时的通航护照和民航乘客名册作证,他只好承认了这一点。

“可你在哥本哈根遇到门田先生时,不是说已经三年没有回过吗?”

“那仅仅是寒暄的措词,也是为了表现对日本的乡愁,对从日本来的旅行者感情方面的

安慰。”

“你在东京会见过江木奈歧子吗?”

“没有遇到过,就如刚才所说的那样,从来没有看见过她。也没有事需要见面。”

“你回的理由呢?”

“我接到家里的通知,说是在日本西部广岛县的母病重,探完毕,就以特约通讯员

身份和东京的日本育文化新闻社及几家周刊杂志社会各商谈工作。”

“你哪一天从日本出来回哥本哈根?”

“4月13日乘sas客机,14日到达哥本哈根。”

“你是否在东京读到了《朝日新闻》副刊登载的江木奈歧子的随笔?”

“想起来了,确实是在东京读到的。”

“莱本湖发生日本妇女被杀案时,你是否住在附近的金罗斯旅馆?”

“是住在那儿。”

一旁座席里不期发生了忍俊不禁的笑声。

铃木除了承认当时回过一次外,全部否定了土方悦子的推测,休兹探长暂时中止了对

他的提问。

休兹探长和旁边的助理探长悄悄地商量了一会儿,又将视线投向土方悦子。

“土方悦子小,你推测莱本湖的共杀案是江木奈歧子唆使当时回的朋友铃木道夫先

生实施谋杀。可是江木和铃木即使在丹麦旅行之中坠入情网,但铃木先生仅仅受情人委托,

怎么就会有施行两起重大杀人案的心境呢?如此看来,我认为动机不强,没有说服力。

“你说得对,这一点我也反复考虑过,现在我想起门田先生告诉我的话,在哥本哈根的

小酒店里,铃木先生这么对门田先生说:‘我准备结束这种在欧洲流的不安定的独身生

活,那希望的脚步声现在已由远及近了’门田先生问及是不是指回日本结婚的事,铃木先生

说,‘不,不一定说是结婚,形式是多种多样的。’”

翻译门田记起铃木在小酒店里说过的话,作证般地向休兹探长深深的点了点头。

“那席话和铃木先生当时的回,谅来是有联系的。我认为江木先生将铃木先生急遽地

叫回日本,约定和他在日本同居,他为了促成此事,江木先生大肆渲染,从而得以约束将

来。

“铃木先生对门田先生说的结婚有各种各样的形式,可能指的就是这件事吧?

“铃木先生‘探’回到哥本哈根后不久,就遇到了门田先生,过于兴奋,流露出‘希

望的脚步’这句话。这倒不是交易抵押,而是铃木承揽杀人。况且,江木先生要是为了原澄

子和藤野由美两人堕落的话,铃木先生好不容易盼到的‘希望的脚步声’也变成终了的幻

像。杀害这两个人的事,对铃木先生本人也是‘为了自己一个人’。他并不是受嘱托杀人,

而是利益使他成为江木先生的同犯。”

土方悦子的发言,犹如在大家头上炸开的雷鸣,摧击得一旁的人们弯腰俯首。

休斯探长又慌慌张张地和助理探长凑在一起,让伊恩哥尔顿警长和日本警况厅派驻法

的参赞也来商议。

“令人吃惊的推论,土方小,……”休兹探长那贵族式的面庞上泛出红,回到了正

面的位置,“你的推测有什么根据呢?要是没有证据,光靠推测是不能成立的,只能说那纯

粹是臆测罢了。”

“是我的推测,暂时还无法证明,”土方悦子喃喃而言,耷拉着头。

“是的,土方小,你的大胆推测,不是臆测。那个杀人的基地,据你的推测,江木奈

歧子和藤野由美当时都住在驻有美军的千岁町空军基地附近,从事那样的职业,虽然推测江

木奈歧子从事过那种职业,但此事关系重大。要是单靠推测,就会给江木奈歧子先生带来极

大的侮辱,江木奈歧子要是对你提出控告,你也奈何不得。土方小,你能够提供方才推定

的证明吗?”

“……?

“要是能够证明的话,杀人动机就明显了。至于作案经过。只要审问铃木就行了。铃木

的答辩里,相当部分是暖昧的。可是我们得掌握杀人动机。本职对你所述的动机原因寄予极

大的关心。尽管如此,尚需要得到有根据的证明,要是没有确凿的实证,即物证,人证,就

不能产生法律效力,你能够提供物证人证吗?”

满场如同在夜阑更深的荒野之中般静寂。土方悦子刚才被伊恩哥尔顿警长视为杀人犯,

她凭着对本身事件的推理摆掉危险,而由于这个同样的推理,再度陷入了困境。

“说起来我是死心了,”土方悦子咬着嘴扬脸对着探长,“我迄今虽然没有充分地听

过江木先生的英语,但还是有机会多次听到过。她的发音和措词,不是英语而是美语,而

且……

[续玫瑰旅游团上一小节]先生专门翻译美小说,对俗语的翻译技巧特别娴熟。俗语往往易被译者误译,但先生的

翻译手法实在高明正确。就是熟知美文学的文艺评论家佐田一郎先生,也对江木先生的俗

语译法赞口不绝,在gi语里俚俗之语相当多。我由江木先生的美语联想到俗语和gi语,

gi语和基地周围、基地和日本的《沃兰夫的职业)。”

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页89101112 13下一页末页共13页/26000条记录