太平广记 - 卷第二百二十四 相四

作者: 李昉10,237】字 目 录

。公闻之,既处分所司。排比迎新使。群下皆曰:"此一行军耳。"公乃以其事白之。果如所言。(出《摭言》)

【译文】

赵国公令狐绹,任宰相时,马举在泽潞担任低级武官。一次,因禀报公事,来到赵国公府上,正遇上赵国公的一位门僧。这位僧人擅长通过观察人的声音、气色,推测出气数、命运。这位僧人偶然看了马举几眼。马举走后,僧人对赵国公说:"方才有一位低级武官来拜见您,是什么人?"赵国公把马举的姓名告诉了僧人,僧人说:"贫僧暗中仔细观察了这个人,以后将接替您为一方镇守使。"赵国公说;"他不过是一名边塞地方的低级武官,纵然有军功,也不过担任边塞的总兵而已,怎么能接替我的职位?"僧人说:"大人姑且再召他进来,再和他说几句话,贫僧再仔细看看。"赵国公同意了,又召马举进来。不一会儿,马举走了,僧人说:"这次看得更真切了,恐怕是在扬州或汴州接替你。"于是赵国公较好地接待了马举。唐懿宗咸通九年,赵国公镇守维扬(即扬州),率兵剿灭庞勋有功。当初,懿宗皇帝当面许诺,功成之后。授任他为扬州节度使,过后又很难做到不失信,却解除他代理节度使的职务,任用他为淮南行军司马。赵国公听说后,立即处理他所管辖的工作,准备迎接新任节度使的到来。赵国公的部下都问:"这是要出发吗?"赵国公就把当年僧人看相的事情告诉了他们。事情果然象当年僧人所预测的那样,接替令狐绹的新任扬州节度使正是马举。

僧处弘

僧处弘习禅于武当山。王建微时贩鹾于均房间,仍行小窃,号曰贼王八。处弘见而勉之曰:"子他日位极人臣,何不从戎。别图功业。而夜游昼伏,沾贼之号乎?"建感之,投忠武军,后建在蜀。弘拥门徒入蜀。为构精舍以安之,即弘觉禅院也。江西钟傅微时亦以贩鹾为事,遇上蓝和尚教其作贼而克洪井。自是加敬,至于军府大事,此僧皆得参之也。(出《北梦琐言》)

僧人处弘在武当山出家,学习禅理、禅法、禅学。王建未发达时,在均房一带贩卖盐,还小偷小摸,绰号"贼王八"。处弘看见王建勉励他说;"你日后能为人臣子的最高一级,你为什么不去参军,另建功业,而非要象现在这样夜里出游,白天藏起来,让人骂你是贼呢?"王建很感激处弘僧人,听从了他的劝告,参加了忠武军。后来,王建在蜀中称王,建立前蜀。处弘僧人带领门徒也来到了蜀中,王建给他们营造了僧舍让他们居住,就是现在的弘觉禅院。江西的钟傅贫寒时也以贩卖盐为职业。他遇到了上蓝和尚,教他做贼,而克洪井。从此,王建更加敬重处弘僧人,甚至军国大事,僧人处弘全都参加。

范氏尼

天宝中,有范氏尼,乃衣冠流也,知人休咎。鲁公颜真卿妻党之亲也。鲁公尉于醴泉,因诣范氏尼问命曰:"某欲就制科,再乞师姨一言。"范氏曰:"颜郎事必成。自后一两月必朝拜,但半年内。慎勿与外国人争竞,恐有谴谪。"公又曰:"某官阶尽,得及五品否?"范笑曰:"邻于一品,颜郎所望,何其卑耶!"鲁公曰:"官阶尽,得五品,身着绯衣,带银鱼,儿子补斋郎,某之望满也。"范尼指坐上紫丝布食单曰:"颜郎(郎字原缺,据明抄本补)衫色如此,其功业名节称是。寿过七十。已后不要苦问。"鲁公再三穷诘,范尼曰:"颜郎聪明过人,问事不必到底。"逾月大酺。鲁公是日登制科高等,授长安尉。不数月,迁监察御史,因押班。中有喧哗无度者,命吏录奏次,即歌舒翰也。翰有新破石堡城之功,因泣诉玄宗。玄宗坐鲁公以轻侮功臣,贬蒲州司仓。验其事迹,历历如见。及鲁公为太师,奉使于蔡州。乃叹曰:"范师姨之言,吾命悬于贼必矣!"(出《戎幕闲谈》)

【译文】

唐玄宗天宝年间,有位姓范的尼姑,是有知识的人,能预测人的吉凶。鲁郡公颜真卿的妻子和姓范的尼姑是同族亲戚。鲁郡公在醴泉任县尉时,到姓范的尼姑那里去问自己的前途。说:"我想参加科举考试,请求师姨指点迷津,再给我预测一下。范尼姑说:"你参加科举考试一定能成功。从现在开始,一两个月内一定能入朝做官。但是在半年之内,要小心,一定不要与外国人争斗,恐怕因此会被贬官或流放。"鲁郡公又问:"我的官职最高一级,能得到五品吗?"范尼姑笑着说:"接近一品,你的希望怎么这样低呢?"鲁郡公说:"官职最高一级能得个五品,身着红色官服,带银鱼袋佩饰,儿子补上个太常斋郎,我就心满意足了。"范尼姑指着座位上的紫色丝布食单说:"你穿的官服的颜色就是这样的,你的功业、名节都称得上是好的,寿数超过七十岁。以后不要再苦苦追问了。"鲁郡公再三追问,范尼姑说:"你这个人聪明过人,问事不要追根问底。"过了一个月,正逢国家喜庆之日,举国同庆。这一天鲁郡公科举考中高等,授任长安尉。过了不几个月,升任监察御史,于是在百官朝会时担任领班。一次朝会,有个人无节制地恣意喧哗,鲁郡公让吏录奏了一本。这个人原来是胡人哥舒翰。哥舒翰因为新近攻破石堡城有功,就哭泣着向玄宗诉苦。唐玄宗判鲁郡公轻侮功臣罪,将他贬职为蒲州司仓。范尼姑的预言果然都应验了,桩桩件件,好象就在眼前。鲁郡公任太师时,奉命出使蔡州。他感叹地说:"范师姨说得不错,我的命必定操在贼人手里啊!"

任之良

任之良应进士举,不第,至关东店憩食。遇一道士亦从西来,同主人歇。之良与语,问所从来。云:"今合有身名称意,何不却入京?"任子辞以无资粮,到京且无居处。道士遂资钱物,并与一贴,令向肃明观本院中停。之良至京,诣观安置。偶见一道士读经,谓良曰。太上老君二月十五日生。"因上表,请以玄元皇帝生日燃灯。上皇览表依行,仍令中书召试,使与一官。李林甫拒,乃与别敕出身。(出《定命录》)

【译文】

任之良参加进士的科举考试,没有考中,到关东店休息,吃饭。在店中遇见一位道士也是从西边来的。和店主人坐在一起休息。任之良走上前与道士说话,问他从什么地方来。道士说:"现在应该是你名誉和地位都称心如意的时候了,为什么不回转京城去?"任之良推辞说因为没有盘缠,到了京城又没有地方住。于是道士资助他钱与物品,并给他一张名片,让他到肃明观本院中住。任之良返回京城,来到肃明观中住下来,偶然遇见一道士正在读经。道士对任之良说:"太上老君二月十五日生。"于是任之良上奏一份表章,奏请在太上老君生日这天为他燃灯祝寿。玄宗皇帝看完奏章后,采纳了这项建议,还让中书令召见任之良来面试。根据他的才能授任他一个官职。中书令李林甫没有遵从皇帝的旨意,却把官职授给了另一个人。

殷九霞

张侍郎某为河阳乌重裔从事,同幕皆是名辈。有道流殷九霞来自青城山,有知人之鉴。乌公问己年寿官禄,九霞曰:"司徒贵任蕃服,所望者秉持钧轴,封建茅土。唯在保守庸勳,苞贮二义。享福隆厚,殊不可涯。"既而遍问宾僚,九霞曰:"其间必有台辅。"时乌公重一裴副使,应声曰:"裴中丞是宰相否?"九霞曰:"若以目前人事言之,当如尊旨。以某所观,即不在此。"时夏侯相孜为馆驿巡官,且形质低粹。乌因戏曰:"莫是夏侯巡官?"对曰:"司徒所言是矣。"乌公抚掌而笑曰:"尊师莫错否?"九霞曰:"某山野之人,早修直道,无意于名宦金玉。盖以所见,任真而道耳。"乌公曰:"如此则非某所知也。然其次贵达者为谁?"曰:"张支使虽不居廊庙,履历清途,亦至荣显。"既出,遂造张侍郎所居,从容谓曰:"支使神骨清爽,气韵高迈。若以绂冕累身,止于三二十年居于世俗。傥能摆脱嚣俗,相随学道,即二十年内白日上升。某之此行,非有尘虑,实亦寻访修真之士耳。然阅人甚多,无如支使者。"张以其言意浮阔,但唯唯然。将去复来,情甚恳至。审知张意不回,颇甚嗟惜。因留药数粒,并黄纸书一缄而别云:"药服之可以无疾,书纪宦途所得,每一迁转,密自启之。书穷之辰。当自相忆。"其后谯公显赫令名,再居台铉。张果践朝列,出入台省,佩服朱紫,廉察数州。书载之言,靡不祥悉。年及三纪,时为户部侍郎。纸之所存,盖亦无几。虽名位通显,而齿发衰退。每以道流之事,话于亲知,追想其风,莫能及也。(出《剧谈录》)

【译文】

侍郎张某任河阳乌重裔的从事,同他一起在乌重裔这里做幕僚的都是很有名气的人。其中有位道士殷九霞,来自青城山,他有预测人未来的能力。乌重裔向他问自己的年寿和官禄。殷九霞说:"司徒您已经是镇守一方的封疆大吏,您所希望的不就是能执掌大权,封侯列士吗!只要您保持住功勋,积聚仁义,您有享不尽的荣华富贵。"之后,乌重裔又询问每个宾僚的情况,殷九霞说:"其中肯定有人将来能做宰相。"当时乌重裔特别器重一位裴副使,他接过殷九霞的话头问:"裴中丞能做宰相不?"殷九霞说:"如果按现在的人事情况来说,该象您的意愿那样。但是以我所见,就不是这样了。"当时宰相夏侯孜任官驿巡官,又相貌不佳,因此乌重裔戏谑说:"莫不是夏侯巡官?"殷九霞回答说:"司徒说对了!"乌重裔拍手笑着说:"大师没看错吗?"殷九霞说:"我是山野之人,早修正道,无意于功名利禄,只是将我的看法,都真实地说出来罢了。"乌重裔说:"这样说来就不是我所能知道的了。那么,其次能显贵发达的是谁呢?"殷九霞说:"张支使虽然不是朝廷正式任职的官员,经历清贵的仕途,也能达到荣耀显贵。"殷九霞从乌重裔那里出来,立即到张支使的住处去,从容地对他说:"张支使您神骨清爽,气韵高逸,如果在官场中操劳,也就是在尘世间生活那么二三十年。如果您能够摆脱尘世的喧嚣,跟随我一起学道,二十年内就能炼成仙,升入天界。我这次来,并非有贪恋红尘的念头,实在是为了寻访能够修行成道的人啊。然而,我看了很多人,没有象支使您这样与道家有缘的人啊!"张支使认为殷九霞的话是有意虚浮夸张,只是点头称是而已。殷九霞刚离开河阳就又返回来,用心特别真诚恳切。当他看到支使心意没有改变,颇为感叹婉惜。于是留下几粒药和黄纸书一册,向张支使告辞说:"服用这药可以不生病,黄纸书上记载着你在仕途上应该得到的。每次升迁或转任,你就秘密地把书打开看看,上面是怎么记载的。待到这本书都看完的时候,你再好好想想今天的事情吧。"后来,夏侯孜显赫扬名,继而位居宰辅重臣。张支使果然成为朝廷正式授任的官员,在御史台和中书省门下任职,身着代表显赫地位的朱、紫朝服,视察过好几个州府,道士留下的那册书上记述的都很详细。到了第三十六年,张支使做了户部侍郎,书上的记载已经所剩无几了。这时,张支使虽然已经功成名就,通达显贵,但是也已经齿落发白了。张支使每当把当年殷九霞劝他入道修行的事情,讲给亲属和朋友听时,回忆起殷九霞道士当年的仙风道骨,再看看老朽的自己,真是没法相比啊!"

相手板庾道敏

宋山阳王休祐屡以言话忤颜。有庾道敏者善相手板。休祐以手板讬言他人者,庾曰:"此板乃贵,然使人多忤。"休祐以褚渊详密,乃换其手板。别日,褚于帝前称下官,帝甚不悦。(出《酉阳杂俎》)

【译文】

宋时山阳人王休祐多次因为说话触犯皇上。有位叫庾道敏的人,擅长相看官员们上朝拿的手板。王休祐让别人把自己手板拿给庾道敏相看。庾道敏说:"这块手板是贵相,但是能使主人触犯皇上。"王休祐与褚渊非常熟悉关系密切,就和他换了手板。另外有一天,诸渊手持这只手板上朝,在皇上面前称自己为"下官",皇上非常不高兴。

李参军

唐李参军者善相笏,知休咎必验,皆呼为李相笏。盐铁院官陆遵以笏视之。云:"评事郎君见到。"陆遵笑曰:"是子侄否?"曰:"是评事郎君。"陆君曰:"足下失声名矣,某且无儿。"乃更将出帘下看:"必有(明抄本有作不)错。"陆君甚薄之,以为诈。陆君先有歌姬在任处,其月有妊,分娩果男子也。(原缺出处,明抄本作出《逸史》)

【译文】

唐朝有位李参军,擅长相看手板,能够从手板上预测出吉凶祸福,而且每次都很灵验,大家都称他为"李相笏"。盐铁院的官员陆遵拿着笏板让他

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页123 4下一页末页共4页/8000条记录