太平广记 - 卷第二百八十三 巫(附厌咒)

作者: 李昉8,149】字 目 录

去矣,恐多时即有谴谪。"妻乃出,许生相随泣涕曰:"愿惠一物,可以为记。"妻泣曰:"幽冥唯有泪可以传于人代。君有衣服,可投一事于地。"许生脱一汗衫,置之于地。其妻取之,于庭树前悬一树枝,以汗衫蔽其面,大哭。良久,挥手却许生,挂汗衫树枝间,若乘空而去。许生取汗衫视之,泪痕皆血也。许生痛悼,数日不食。卢求著幽居苏州,识赵生,赵生名何,苏州人皆传其事。(出《灵异记》)

【译文】

许至雍的妻子某氏,长得素净宜人,早年亡故,使至雍颇为伤感。每当风清月明而又无事可做的时候,每当笙停歌罢筵席散尽的时候,他都要怆然饮泣、悲叹不已。八月十五日晚上,许至雍于庭前抚琴赏月,不知不觉过了很长时间。忽然,他发觉帘屏后面有人走动,并且长吁短叹。许至雍问道:"什么人来到这里,想必有何目的?"好久,才听见有人说话,原来竟是亡妻!亡妻说:"如果你想与我相见,遇到赵十四,不要可惜三贯六百钱。"许至雍吃了一惊,爬起来正想问她,结果连个人影也没有见到。从此,许至雍便经常想起妻子说的那句话,却不知道赵十四是个什么人。数年之后,许至雍到苏州游玩。当时正是春天,他看见十几个少年全穿着女人的衣服,乘坐画船,将去拜谒周太王之子吴太伯庙。许至雍问道:"他们是什么人,为何穿这样的服装?"对方回答说:"这个州里有位男巫叫赵十四,说的事情大都是准确的,为当地人所敬仰所崇拜。这些人都是赵十四的晚辈呵。"许至雍问道:"这位赵十四的法术,最拿手的是什么?"对方说道:"他最善于招人的灵魂。"这时,许致雍才知道这正符合妻子在梦中说过的话。第二天早晨,许至雍去见赵十四,表白心中恳切之情。赵十四说道:"我平时所招的,那是生人之魂;今天要我招死人之魂,又要让生人看见,这种事情,我可是好久不干了呵,不知道招来招不来?我知道,你向来很重情义,又在神明面前有所表白,我怎能不为你招之?"言罢,他算计了一下所需要的费用,果然是三贯六百钱?随即,赵十四便选择良辰吉日,在许至雍的屋子里洒扫焚香,把床铺几案放到西墙下,于屋檐外面结坛场,摆上酒肉。接着,赵十四吼叫着,舞蹈着,一边弹胡琴,一边拜仙。到了晚上,他让许至雍站在堂内东边的角落里,自己则放下帘子躺下来,一句话也不说。直到三更天,忽然叫见庭内有人话说声,赵十四便问:"你莫非是许秀才的夫人?"只听叹了几次气,答应了一声道:"是的。"赵十四说:"由于秀才诚意恳切,我才敢前来相迎,夫人不要责怪呀。请夫人入堂--"顷刻,像是有人揭开帘子,果然是许至雍的妻子。她淡服薄妆,拜见赵十四,然后徐步走进堂内,面朝西而坐。许至雍泪流满面,呜呜咽咽地说"你来到这里,是不是受了什么冤屈和强横?"妻子说:"这都是命呵,怎么谈得上冤屈和强横呢?"接着,她又问及儿女家人亲戚邻居的一些事情,反反复复说了几十句话。许至雍又问道:"人间崇尚佛经,并称之为'功德',你们那里也有么?"妻子说:"都有呵。"许至雍又问阴间最看重的是什么东西。妻子回答说:"春秋祭奠的东西没有得不到的,然而最重要的则是稀粥呵!"赵十四招招手,一会儿就有人把稀粥送来了。许妻接过碗。便把粥倒进嘴里吃起来。一连吃了好几碗。许至雍又问道:"你要不要佛经?"妻子说:"我平生没做什么坏事,难道会有罪吗?你前些日子送给我的,也已经全部得到了。"良久,赵十四说:"夫人可以回去了,时间长了恐怕要受到责备的。"于是,妻子走出房门,许至雍相随泣涕着说:"希望你留给我一物,可作纪念。妻子哭泣着说:"阴间只有泪水可以送给亲人。你有衣服,可扔一件在地上……"许至雍脱下一件汗衫,放在地上。许妻拿过汗衫,又悬挂在庭树前面一根树枝,然后用汗衫蒙住脸大哭起来。良久,她挥手让许至雍走开,自己把汗衫挂在树枝间,然后乘空而去。许至雍取过汗衫看去,那上面的泪痕全是血呵。许至雍痛悼亡妻,一连几天都没有吃东西。这时,有个叫卢求著的人来苏州幽居,认识了赵十四,赵十四的名字叫何,苏州人至今还传说着这件事。

韦觐

唐太仆卿书觐欲求夏州节度使。有巫者知其所希,忽诣韦曰:"某善祷祝星辰,凡求官职者,必能应之。"韦不知其诳诈,令择日。夜深,於中庭备酒果香灯等。巫者乘醉而至,请书自书官阶一道,虔启于醮席。既得手书官衔,仰天大叫曰:"韦觐有异志,令我祭天。"韦合族拜曰:"乞山人无以此言,百口之幸也。"凡所玩用财物,尽与之。时崔侃充京尹。有府囚叛狱,谓巫者是其一辈。里胥诘其衣装忽异?巫情窘,乃云:"太仆卿韦觐,曾令我祭天。我欲陈告,而以家财求我。非窃盗也?"既当申奏,宣宗皇帝召觐至殿前,获明冤状。复召宰臣论曰:"韦觐城南上族,轩盖承家。昨为求官,遂招诬谤。无令酷吏加之罪俧。"其师巫便付京兆处死,韦贬潘州司马。(出《云溪友议》)

【译文】

唐代,有位太仆卿叫韦觐,想当夏州的节度使。有个巫师知道他追求的是什么,忽然有一天登上门来对他说:"我这个人善于向星辰祝告祈福,凡是求官职的,没有不灵验的。"韦觐不知道他这是诳骗敲诈自己,便让他选择良辰吉日。这天深夜,韦觐让家人在中庭摆上香和蜡烛以及酒和水果等。巫师乘着酒劲儿赶到中庭,让韦觐自己写上一道要升的官衔,虔诚的摆到祭坛上。巫师抓过那道写好的官衔,仰天大叫道:"韦觐有野心,让我祭天!"韦觐见势不好,带领全家人跪倒于地,拜道:"求仙人不要说这种话,便是我们全家老少一百多口人之大幸!"结果,韦觐把家里的古玩财物,全都送给了巫师。当时,崔侃任京兆尹。有一个官府的囚犯从狱中逃出来,说那个巫师是他的同伙。里胥找到那个巫师,盘问他最近的服装怎么忽然变样了?巫师一阵惊窘,便说:"太仆卿韦觐,曾经让我为他祭天,我想告发,结果,他便用家中的财产求我……千真万确,这可不是我偷的呀!这件事,应当向上申奏才对。"宣宗皇帝把韦觐召到殿前,经再三查问,才弄清其中冤情,然后又召宰相的大臣们说道:"韦觐是城南的贵族,世代相传都是作官的。昨天为了求官遭到诬谤,不要让酷吏加罪于他。"不久,那巫师被押赴京城处死,韦觐被贬为潘州司马。

高骈

唐高骈尝诲诸子曰:"汝曹善自为谋。吾必不学俗物,死入四板片中,以累于汝矣。"及遭毕师铎之难,与诸甥侄同坎而瘗焉。唯骈以旧毡苞之,果符所言。后吕用之伏诛,有军人发其中堂,得一石函。内有桐人一枚,长三尺许,身披桎,口贯长钉,背上琉骈乡贯甲子官品姓名,为厌胜之事。以是骈每为用之所制,如有助焉。(出《妖乱志》)

【译文】

唐代有位高骈,他曾教导自己的孩子们说:"你们要自谋生路,好自为之。我呢,不想学芸芸俗辈,死后还要躺入那四块板中,再麻烦你们。"及遭毕师铎之难,便和各位侄子外甥一起埋在同一个墓穴里,只有高骈的尸体用旧毡子包裹着,果然与先前的话相符。后来,妖人吕用之伏法,兵卒在他的屋里挖出一个石匣,内有一个桐木人,三尺多长,戴着脚镣子,嘴里钉着钉子,背上写着高骈的藉贯生日姓名职务等,这是用巫术诅咒人用的。以往,高骈每次被吕用之所控制,看来这东西是起了作用的。

厌咒厌盗法

厌盗法,七日以鼠九枚,置笼中,埋于地,秤九百斤土覆坎,深各二尺五寸,筑之令坚固,杂五行书曰:"亭部地上土涂灶,水火盗贼不经;涂屋四角,鼠不食蚕;涂仓廪,(廪字原空缺。据黄本补。鼠不食稻;以塞坎,百鼠种绝。"(出《酉阳杂俎》)

【译文】

这是一种制服盗窃的方法。初七这天时间,把九只老鼠分别放在笼子里埋入地下,秤九百斤土压在上面,都是二尺五寸深,夯实。《杂五行》书上说:在厨房亭间里用这种土涂抹灶台,水火和盗贼都不会侵害;涂抹屋子的四角,老鼠就不吃蚕;涂抹粮仓,老鼠就不吃稻谷。用它堵住所有的坑穴,各种老鼠便会绝种。

雍益坚

唐雍益坚云:"主夜神咒,持之有功德,夜行及寐,可已恐怖恶梦。"咒曰:"婆珊婆演底。"(出《酉阳杂俎》)

唐代的雍益坚说,有一个专管夜晚的咒语,如果坚持每天都念就会灵验。夜晚走路和睡觉时如果害怕,或者作恶梦,一念咒语就会立杆见影。这句咒语是:"婆珊婆演底。"宋居士唐宋居士说,掷骰子咒云:"伊帝弥帝,弥揭罗帝。"念蒲十万遍,彩随呼而成。(出《酉阳杂俎》)

【译文】

唐代的宋居士说:"掷骰子时念这样一句咒语:"伊帝弥帝,弥揭罗帝。"伏身念上十万遍,随着一声欢呼你就会赢。

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页123 下一页 末页 共3页/6000条记录