薄【后汉书宣秉王良传论宣秉王良处位优重而秉丨丨丨良妻荷薪可谓行过乎俭然当世咨其清人君髙其节岂非临之以诚哉】子孙防寝邱之封【后汉书郭丹传宗正刘匡曰昔孙叔敖相楚马不秣粟妻不衣帛丨丨竟丨丨丨丨丨注吕览曰孙叔敖戒其子曰王封汝必无受利地楚越之间有寝邱者此其地不利而名甚恶可长有者惟此也王以美地封其子辞请寝邱至今不失】奉身清方【后汉书宣秉王丹王良郑均传赞宣郑二王丨丨丨丨】身处脂膏不能自润【后汉书孔奋传守姑臧长姑臧称为富邑市日四合每居县者不盈数月辄至丰积奋在职四年财产无所增事母孝谨虽为俭约奉飬极求珍膳躬率妻子同甘菜茹时士多不修节操而奋力行清洁为众人所笑或以为丨丨丨丨丨丨以丨丨徒益苦辛耳】乗折辕车【后汉书张堪传帝尝召见诸郡计吏问其风土及前后守令能否蜀郡计掾樊显进曰渔阳太守张堪昔在蜀汉仁以惠下威能讨奸前公孙述破时珍寳山积卷握之物足富十世而堪去职之日丨丨丨丨布被嚢而已帝闻良乆叹息】生鱼悬庭【后汉书羊续传为南阳太守敝衣薄食车马羸败府丞尝献其丨丨续受而丨于丨丞后又献之廼出前所悬者以杜其意】单席缊袍【后汉书羊续传灵帝欲以续为太尉时拜三公者皆输东园礼钱千万令中使督之名为左驺其所之徃辄迎致礼敬厚加赠赂续廼坐使人于丨丨举丨丨防示之曰臣之所资惟斯而已】辞隆从窊【后汉书桓彬传彬少与蔡邕齐名初举孝亷拜尚书郎蔡邕等论序其志佥以为彬有过人者四夙智早成岐嶷也学优文丽至通也仕不茍禄絶髙也丨丨丨丨絜操也注窊下也音乌反】白衣歩担【后汉书赵孝传父普王莽时为田禾将军任孝为郎毎告归常丨丨丨丨尝从长安还欲止邮亭亭长先时闻孝当过防有长者客扫洒待之孝既至不自名长不肯内因问曰闻田禾将军子当从长安来何时至乎孝曰寻到矣于是遂去】计日受奉【后汉书赵咨传拜东海相在官清简丨丨丨丨豪党畏其俭节又杨秉传自为刺史二千石计日受奉余禄不入私门】躬自斩刍【后汉书第五伦传拜防稽太守虽为二千石丨丨丨丨养马妻执炊防受俸裁留一月粮余皆贱贸与民之贫羸者】客止灵台十日不炊【后汉书第五伦传少子颉注三辅决录注曰颉字子陵为郡功曹州从事公府辟举髙第为侍御史南顿令桂阳南阳庐江三郡太守谏议大夫洛阳无主人乡里无田宅丨丨丨丨中或丨丨丨丨司校尉南阳左雄太史令张衡尚书庐江朱建孟兴皆与颉故旧各致礼饷颉终不受】得珠玑不拜赐【后汉书钟离意传徴为尚书时交阯太守张恢坐臧千金徴还伏法防资物簿入大司农诏班赐羣臣意丨丨丨悉以委地而丨丨丨帝怪而问其故对曰臣闻孔子忍渇于盗泉之水曽参囘车于胜母之闾恶其名也此臧秽之寳诚不敢拜帝嗟叹曰清乎尚书之言】庇防草庐【后汉书胡广传注李咸自大鸿胪拜太尉防老乞骸骨家旧贫狭丨丨丨丨】麤袍粝食【后汉书袁安传彭字伯楚顺帝初为光禄勲行至清为吏丨丨丨丨终于议郎按彭安孙也】屏居人外荆棘生门【后汉书陈宠传南阳尹勤为司空勤字叔梁笃性好学丨丨丨丨丨丨丨丨时人重其节】岂以口腹累安邑【后汉书周黄徐姜申屠列传序太原闵仲叔者客居安邑老病家贫不能得肉日买猪肝一片屠者或不肯与安邑令闻敕吏常给焉仲叔怪而问之知乃叹曰闵仲叔丨丨丨丨丨丨丨邪遂去】畏四知【后汉书杨震传迁荆州刺史东莱太守当之郡道经昌邑故所举荆州茂才王宻为昌邑令谒见至夜懐金十斤以遗震震曰故人知君君不知故人何也宻曰暮夜无知者震曰天知神知我知子知何谓无知宻愧而出赞杨氏载徳仍世柱国震丨丨丨秉去三惑】清白吏【后汉书杨震传转涿郡太守性公亷不受私谒子孙常蔬食歩行故旧长者或欲令为开产业震不肯曰使后世称为丨丨丨子孙防此遗之不亦厚乎】悉以金马还羌【后汉书张奂传迁安定属国都尉羌豪帅感奂恩徳上马二十匹先零又遗金鐻八枚奂并受之而召主簿于诸羌前防酒酹地曰使马如羊不防入廐使金如粟不防入懐丨丨丨丨丨之丨性贪而贵吏清前有八都尉率好财货为所患苦及奂正身絜已威化大行】蜀珍不入于门【后汉书李膺传注谢承书曰出补蜀郡太守丨之丨玩丨丨丨丨益州纪其政化】敝衣绳履食无兼肉【后汉书刘虞传虞虽为上公天性节约丨丨丨丨丨丨丨丨逺近豪俊夙僣奢者莫不改操而归心焉】去珠复还【后汉书孟尝传尝迁合浦太守郡不产谷实而海出珠寳先时宰守并多贪秽诡人采求不知纪极珠遂渐徙于交阯郡界于是行旅不至人物无资尝到官革易前敝求民病利曾未逾嵗丨丨丨丨百姓皆反其业商货流通称为神明】清省【魏志曹爽传注桓范拜大司农范前在台阁号为晓事及为大司农又以丨丨称】清尚【魏志夏侯元传注许遐字思祖以丨丨称位至侍中】士不妄有名【魏志王修传袁氏政寛在职埶者多畜聚太祖破南皮阅修家谷不满十斛有书数百卷太祖叹曰丨丨丨丨丨】谷不满十斛【见上】羸衣柴车【魏志毛玠传注玠典选举拔贞实斥华伪四海翕然莫不励行至乃长吏还者垢面丨丨常乗丨丨军吏入府朝服徒行人拟壶餐之絜家象濯缨之操】壶餐絜濯缨操【见上】无方面珍物【魏志梁习传文帝践阼复置并州复为刺史进封申门亭侯邑百户政治常为天下最太和二年徴拜大司农习在州二十余年而居处贫穷丨丨丨丨丨明帝异之礼赐甚厚】借舍从儿【魏志贾逵传注杨沛前后宰歴城守不以私计介意又不肯以事贵人故身退之后家无余积治疾于家丨丨丨丨无他奴婢】欲作沐徳信【魏志常林传注沐并字徳信袁绍父子时始为名吏有志介尝过姊姊为杀鸡炊黍而不留也丞相召署军谋掾正始中为三府长史时吴使朱然诸葛瑾攻围樊城遣船兵于岘山东斫材牂牁人兵作食有先熟者呼后熟者言共食来后熟者荅言否也呼者曰汝丨丨丨丨丨邪其名流布播于异域如此】姊为杀鸡炊黍而不畱【见上】畱犊【魏志常林传注时苗为夀春令始之官乗薄軬车黄防牛布被囊居官嵗余牛生一犊及其去丨其丨谓主簿曰令来时本无此犊犊是淮南所生有也羣吏曰六畜不识父自当随母苗不听时人皆以为激】义手上车【魏志赵俨传注旧故四征有官厨财籍迁转之际无不因縁而俨丨丨丨丨发到霸上忘持其常所服药雍州闻之乃追送杂药材数箱俨笑曰人言语殊不易我偶问所服药耳何用是为邪遂不取】织防芘【魏志裴潜传注始潜自感所生微贱无舅氏又为父所不礼即折节仕进虽多所更厯清省恪然每之官不将妻子妻子贫乏丨丨丨以自供】牀挂柱【魏志裴潜传注潜为兖州时尝作一丨及其去也留以丨丨】瓮缶无储【魏志髙柔传注髙慎厯二县令东莱太守老病归家草屋蓬户丨丨丨丨其妻谓之曰君累经宰守积有年嵗何能不少为储畜以遗子孙乎慎曰我以勤身清名为之基以二千石遗之不亦可乎按慎柔髙祖】举袖受金【魏志田豫传注鲜卑素利等宻懐金三十斤谓豫曰愿避左右豫从之因跪曰我见公贫前后遗公牛马公辄送官今宻以此上公可以为家资豫张袖受之荅其厚意去后悉付外具以状闻诏褎之曰昔魏绛开懐以纳戎今卿丨丨以丨丨朕甚嘉焉赐绢五百匹】赐绢一匹【魏志胡质传子威官至徐州刺史注威少有志尚质之为荆州也威自京都省之驱驴单行拜见父停廐中十余日告归质丨其丨丨丨为道路粮威跪曰大人清白不审于何得此绢质曰是吾俸禄之余故以为汝粮耳威受之辞归质帐下都督先其将归请假还家隂资装百余里要之因与为伴每事佐助经营之威宻诱问乃知其都督也因取向所赐绢荅谢而遣之后具以白质质杖其都督一百除吏名其父子清慎如此于是名誉着闻厯位宰牧晋武帝叹其父清谓威曰卿清孰与父清威对曰臣父清恐人知臣清恐人不知是臣不如者逺也】清恐人知【见上】不别治生以长尺寸【蜀志诸葛亮传亮自表后主曰成都有桑八百株薄田十五顷子弟衣食自有余饶至于臣在外任无别调度随身衣食悉仰于官丨丨丨丨丨丨丨丨】号为窭陋【吴志刘繇传注刘宠前后厯二郡入居九列四登三事家不藏贿丨丨丨丨三去相位辄归本土按宠繇伯父】疏帐缥被【吴志蒋钦传权尝入其堂内母丨丨丨丨妻妾布裙权叹其在贵守约即敕御府为母作锦被改易帷帐妻妾衣被悉皆锦绣】如布衣寒士【晋书髙宻文献王泰传奉性亷静不近声色虽为宰辅食大国之租服饰肴膳丨丨丨丨丨任真简率每朝防不识者不知其王公也】不知其王公【见上】苇茭车【晋书谯刚王逊传逊子承监湘州诸军事南中郎将湘州刺史承之镇时湘土荒残公私困弊承躬自俭约乗丨丨丨而倾心绥抚甚有能名】酒肉返余【晋书刘寔传寔每还州里乡人载丨丨以候之寔难逆其意辄共啖而丨其丨】薪水之事皆自营给【晋书刘寔传寔少贫窭杖策徒行每所憩止不累主人丨丨丨丨丨丨丨丨及位通显每崇俭素不尚华丽】遗丝藏阁【晋书山涛传陈郡袁毅为鬲令贪浊而赂遗公卿亦丨涛丨百斤涛不欲异于时受而丨于丨上后毅事露槛车送廷尉凡所受赂皆见推检涛乃取丝付吏积年尘埃印封如初】洁慎不染【晋书郑黙传鬲令袁毅坐交通货赂在朝多见引逮唯黙以丨丨丨丨其流】手不执珠玉【晋书崔洪传洪口不言货财丨丨丨丨丨】衣不重帛家无儋石之储【晋书刘超传超职典文翰而畏慎静宻弥见亲待加以处身清苦丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨每帝所赐皆固辞曰凡陋小臣横窃赏赐无徳而禄殃咎是惧帝嘉之不夺其志】市绢还官【晋书庾冰传冰天性清慎常以俭约自居中子袭尝贷官绢十匹氷怒捶之丨丨丨丨】版付船官【晋书桓嗣传诏以嗣督荆州之三郡豫州之四郡军事涖事简约修所住斋应作板檐嗣命以茅代之丨丨丨丨】素徳清规【晋书王承传论安期英姿挺秀籍甚一时虽崇勲懋绩有阙于旂常丨丨丨丨足传于汗简矣按承字安期】止有被襆【晋书陆纳传出为呉兴太守纳至郡不受俸禄徴拜左民尚书将应召外白宜装防船纳曰私奴装粮食来无所复湏也临发丨丨丨丨而已】壊乌布帐【晋书谢尚传出为歴阳太守转督江夏义阳随三郡军事尚为政清简始到官郡府以布四十匹为尚造乌布帐尚壊之以为军士襦袴】驹犊付官【晋书王逊传迁上洛太守私牛马在郡生丨丨者秋满悉以丨丨云是郡中所产也】去如初至【晋书杜轸传除建寜令导以徳政秩满将归羣蛮追送赂遗甚多轸一无所受丨丨丨丨】饮呉水【晋书邓攸传呉郡阙守帝以授攸攸载米之郡俸禄无所受唯丨丨丨而已】披絮【晋书吴隠之传迁左卫将军虽居清显禄赐皆班亲族冬月无被尝澣衣乃丨丨勤苦同于贫庶】挹贪泉【晋书吴隠之传广州包山海珍异所出前后刺史皆多黩货朝廷欲革岭南之弊以隠之为广州刺史未至州二十里有水曰贪泉饮者懐无厌之欲隠之至泉所酌而饮之因赋诗曰古人云此水一歃懐千金试使夷齐饮终当不易心在州清操逾厉賛唯尝呉水但丨丨丨人风既偃俗化斯迁】菲已【晋书呉隠之传为广州刺史常食不过菜及干鱼而已帐下人进鱼每剔去骨存肉隠之觉其用意罚而黜焉元兴初诏曰呉隠之孝友过人禄均九族丨丨絜素俭愈鱼餐朕有嘉焉】俭愈鱼餐【见上】竹篷屏风【晋书呉隠之传拜度支尚书太常以丨丨为丨丨坐无氊席】沉香一片【晋书呉隠之传隠之至自番禺其妻刘氏赍丨丨丨丨隠之见之遂投于湖亭之水】亷慎门法【晋书吴隠之传子延之复厉清操为鄱阳太守延之弟及子为郡县者常以丨丨为丨丨】赢粮述职酌水厉精【晋书良吏传论邓攸丨丨以丨丨吴隠丨丨以丨丨晋代良能此焉为最】私童樵采【晋书禇裒传除江州刺史在官清约虽居方伯恒使丨丨丨丨】衣烂戸内【晋书郭文传余杭令顾飏与葛洪共造之而擕与俱归飏以文山行或湏皮衣赠以韦袴褶一具文不纳辞归山中飏追遣使者置衣室中而去文亦无言韦丨乃至丨于丨丨竟不服用】茅屋蔬飱【宋书臧焘传徴拜太常虽外戚贵显而弥自冲约丨丨丨丨不改其旧所得俸禄与亲戚共之】衣栉萧然【宋书宗慤传元嘉二十二年伐林邑慤自奋请行克林邑收其异寳杂物不可胜计慤一无所取丨丨丨丨文帝甚嘉之】以钱乞守园人【宋书栁元景传时在朝勲要多事产业唯元景独无所营南岸有数十亩菜园守园人卖得钱二万送还宅元景曰我立此园种菜以供家中啖耳乃复卖菜取钱夺百姓之利邪丨丨丨丨丨丨按乞音气】宋世清约称二人【宋书孔觊传性真素不尚矫饰遇得寳玩服用不疑而他物麤败终不改易时吴郡顾觊之亦尚俭素衣裘器服皆择其陋者丨丨言丨丨丨此丨丨】冰心霜情【宋书陆徽传广州别驾从事史朱万嗣年暨知命亷尚愈髙丨丨与贪流争激丨丨与晚节弥茂歴宰金山家无寳镂之饰连组珠海室靡珰珥之珍确然守志不求闻逹实足以澄革污吏洗镜贪氓如得提名礼闱抗迹朝省搏岭表之清风负冰宇之洁望则恩融一臣而施光万物】家无寳镂室靡珰珥【见上】洗镜贪氓【见上】冰宇洁望【见上】公奉私饩【宋史良吏传晋夀太守郭啓元丨丨丨丨纎毫弗纳布衣蔬食饬躬惟俭】所居茅斋斧木而已【齐书刘善明传质素不好声色丨丨丨丨丨丨丨丨牀榻几案不加刬削】臣买宅百
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】