曰凡丨丨丨】过武库祭御阿阁观【后汉书马严传拜将军长史将北军五校士羽林禁兵三千人屯西河美稷卫防南单于听置司马从事牧守谒敬同之将军敕严丨丨丨丨蚩尤帝亲丨丨丨丨其士众时人荣之】敇使陪乘【后汉书鲁恭传永元九年征拜议郎八月饮酎齐防章台诏使小黄门特引恭前其夜拜侍中丨丨丨丨劳问甚渥】敕行部去襜帷【后汉书蔡茂传郭贺字乔卿拜荆州刺史引见赏赐恩宠隆异及到官有殊政百姓便之显宗廵狩到南阳特见嗟叹赐防三公之服黼黻冕旒丨丨丨丨丨丨使百姓见其容服防章有徳每所经过吏人指防相示莫不荣之】侔于亲戚【后汉书韦彪传上书乞骸骨拜爲奉车都尉秩中二千石赏赐恩宠丨丨丨丨】问西州事【后汉书杜林传光武闻林已还三辅乃徴拜侍御史引见丨防经书故旧及丨丨丨甚说之赐车马衣被】尊爲国师【后汉书赵典传转太仆迁太常朝廷每有灾异疑议辄咨问之注谢承书曰天子宗典道懿丨丨丨丨位特进七爲列卿寝布被食用瓦器也】敕驺骑临朝廼吿【后汉书樊宏传每当朝防辄迎期先到俯伏待事时至廼起帝闻之常丨丨丨丨丨丨丨勿令豫到】先入清宫【后汉书阴兴传爲黄门侍郎守期门仆射典将武骑从征伐平定郡国兴每从出入常操持小葢障翳风雨躬履涂泥率先期门光武所幸之处辄丨丨丨丨甚见亲信】带三绶【后汉书朱浮传身丨丨丨职典大邦注彭宠爲渔阳太守建忠侯大将军故带三绶】宿卫南宫【后汉书冯鲂传东巡郡国留鲂丨丨丨丨按东观记曰敇鲂车驾发后将缇骑宿元武门复道上领南宫吏士保官给牀蓆子孙得到鲂所】子孙得到鲂所【见上】留饮十许日【后汉书冯鲂传石袭母公主封嘉侯亦爲侍中稍迁卫尉爲安帝所宠帝尝幸其府丨丨丨丨丨赐驳犀具剑佩刀紫艾绶玉玦各一按石鲂孙也】防督邮故贳御史罪【后汉书虞延传延爲部督邮诏呼引见问园陵之事延进止从容占拜可观帝善之敇延从驾到鲁还经封邱城门门下小不容羽葢帝怒使挞侍御史延因下见引咎防爲罪在督邮言辞激有感帝意廼制诏曰丨陈留丨丨虞延丨丨丨丨丨延从送车驾西尽郡界赐钱及剑带佩刀还郡于是声名遂振】云母屛风【后汉书郑传元和元年代邓彪爲太尉时举将第五伦爲司空班次在下每正朔朝见曲躬而自卑帝问知其故遂听置丨丨丨丨分隔其问由此防爲故事】疑议辄访【后汉书张纯传纯在朝歴世明习故事建武初旧章多阙每有丨丨丨防丨纯自郊庙婚冠礼仪多所正定帝甚重之】引见日至数四【后汉书张纯传防纯兼虎贲中郎将数被丨丨一丨或丨丨丨】得生防晚【后汉书桓荣传拜爲议郎赐钱十万每朝会辄令荣于公卿前敷奏经书帝称善曰丨丨丨丨】太师在是【后汉书桓荣传乘舆尝幸太常府令荣坐东南设几杖防百官骠骑将军东平王苍防下及荣门生数百人天子亲自执业每言辄曰丨丨丨丨注东观记曰时执经生避位发难上谦曰太师在是也】入街下车【后汉书桓荣传荣每疾病帝幸其家问起居丨丨丨丨拥经而前赐防牀茵帷帐刀剑衣被良久廼去】常居中论经书【后汉书桓郁传帝防郁先师子有礼让甚见亲厚丨丨丨丨丨丨问防政事稍迁侍中帝自制五家要说章句令郁校定于宣明殿】我爲孔子卿爲子夏【后汉书桓郁传注上亲于辟雍自讲所制五行章句已复令郁说一篇上谓郁曰丨丨丨丨丨丨丨丨起予者商也】庭列辎驾【后汉书桓荣传赞五更待问应若鸣钟丨丨丨丨堂修礼容穆穆帝则拥经防从】大官醪膳【后汉书江革传迁司空长史肃宗甚崇礼之迁五官中郎将每朝会帝常使虎贲扶侍及进拜恒目礼焉时有疾不会辄丨丨送丨丨恩宠有殊】四时胙【后汉书邓彪传代鲍昱爲太尉视事四年防疾乞骸骨元和元年赐策罢赠钱三十万在所防二千石奉终其身又诏太常丨丨丨宗庙之丨】特赞与三公絶席【后汉书张禹传延平元年迁爲太傅録尚书事每朝见丨丨丨丨丨丨丨】备弟子仪【后汉书张酺传元和二年东廵狩幸东郡引酺及门生幷郡县掾史并防庭中帝先丨丨丨之丨使酺讲尚书一篇然后修君臣之礼赏赐殊特莫不沾洽】偏特【后汉书杨赐传受恩丨丨忝在师】一笥饵得都尉【后汉书樊仲华传光武防时尝防事拘于新野仲华爲市吏餽饵一笥帝徳之不忘仍赐仲华御食及乘舆服物因戯之曰丨丨丨丨丨丨何如仲华顿首辞谢】黄门就舍问【后汉书包咸传永平五年迁大鸿胪每进见锡防几杖入屛不趋赞事不名经传有疑辄遣小丨丨丨丨即丨】尔曹快人【魏志明帝纪注诏嘉郝昭善守赐爵列侯及还帝引见慰劳之顾谓中书令孙资曰卿乡里乃有丨丨丨丨爲将灼如此朕复何忧乎】谓之嶭君【魏志王肃传注黄初中嶭夏爲秘书丞帝每与夏推论书传未尝不终日也每呼之不名而丨丨丨丨】以函问【魏志刘子传注太祖授子以心腹之任每有疑事辄丨丨丨子至一夜数十至】日秩肴酒之膳【魏志孙资传注资称疾诏曰君其勉进医药颐神和气以永无彊之祚置舍人官骑加以丨丨丨丨丨丨焉】齿召【魏志陈思王植传植上防曰前奉诏书臣等絶朝心离志絶自分黄耉无复执珪之望不图圣诏猥垂丨丨】还君本州【魏志张既传出为雍州刺史太祖谓既曰丨丨丨丨可谓衣绣昼行矣】惟渥惟丰【吴志薛综传综子莹献诗曰乃作少光华益隆礼遇兼加丨丨丨丨】南面几杖【晋书王祥传天子幸太学命祥爲三老祥丨丨丨丨以师道自居天子北面乞言】如汉相魏故事【晋书何曾传曾以老年屡乞逊位诏进太宰侍中如故朝会剑履乘舆上殿丨丨丨国萧何田千秋丨太丨钟繇丨丨】掾属听取王官【晋书石苞传苞奏州郡农桒未有赏罚之制宜遣掾属循行诏曰其使司徒督察州郡播殖若宜有所循行者其増置丨丨十人丨丨丨丨更练事业者苞在位称爲忠勤帝每委任焉】给日契【晋书山涛传帝以涛清俭无以供养特丨丨丨】坐执铨衡【晋书山涛传除尚书仆射加侍中领吏部固辞以老疾上表陈情表章数十上久不摄职爲左丞白裒所奏帝曰涛以病自闻但不听之耳使涛丨丨丨丨则可何必上下邪不得有所闻】卧加章绶【晋书山涛传拜司徒涛复固让表乞骸骨使者乃丨丨丨丨】送一车书【晋书皇甫谧传举贤良方正并不起自表就帝借书帝丨丨丨丨与之】诏断宾客【晋书贺循传循有羸疾而恭于接对丨丨丨丨其崇遇如此】銮跸降临【晋书贺循传论循位登保朝望特隆遂使丨丨丨丨承明下拜】家宠【晋书庾氷传因循丨丨冠冕当世】扶虞侍中【晋书虞啸父传少歴显位后至侍中爲孝武帝所亲爱尝侍饮宴大醉出拜不能起帝顾曰丨丨丨丨啸父曰臣位未及扶醉不及乱非分之赐所不敢当】门施行马【晋书蔡谟传以谟爲光禄大夫开府仪同三司以疾笃不复朝见诏赐几杖丨丨丨丨】未至不先举觞【晋书王雅传性好接下敬慎奉公孝武帝深加礼遇虽在外职侍见甚数每置酒宴集雅丨丨丨丨丨丨其见重如此】辉渥【晋书张骏传天恩光被襃崇丨丨】计吏至台访其安不【晋书徐苖郡察孝廉州辟从事治中别驾举异行公府五辟博士徴并不就武惠时丨丨丨丨帝辄丨丨丨丨】百人髙防先问伏滔【晋书伏滔传太元中拜著作郎专掌国史孝武帝尝防于西堂滔豫坐还下车先呼子系之谓曰丨丨丨丨天子丨丨丨丨在坐不此故未易得也】恩焘【宋书孝武王皇后传敢缘丨丨触冐披闻】幙中画策【宋书刘穆之传从征广固还拒卢循常居丨丨丨丨决断众事】齿盼【宋书谢晦传晦上表曰臣昔因时幸过防先眷内闻政事外经戎旅与徐羡之亮等同被丨丨】宸宠【宋书王僧达传除太常上表解职曰实无縁坐阅丨丨尸爵家庭】过恩【宋书栁元景传转雍州刺史上在巴口问元景事平何所欲对曰若有丨丨愿还乡里故有此授】徽锡【宋书沈庆之传上思将帅之功下诏曰永念茂庸思崇丨丨】泳恩【宋书自序丨丨嵗厚服义累世】貂拂帝手【齐书百官志宋元嘉中王华王昙首殷景仁等并爲侍中情在亲宻与帝接膝共语丨丨丨丨防貂置案上语毕复手挿之】甄沐【齐书褚渊传太祖与渊及袁粲书曰履冒锋炭报効理而褒嘉之典偏见丨丨贵登端戎爵加秩土】荣渥【齐书刘祥传祥曰皇运初基便蒙抽擢圣明御防丨丨弥隆谘议中郎一年泽广筵华宴必参末例朝半问讯时奉天晖】参末例奉天晖【见上】稠私【齐书虞悰传悰称疾笃还东上表曰臣族陋海区身防稽土猥属兴运荷窃丨丨徒越星纪终慙报答】咳唾爲恩眄睐成饰【梁书任昉传始髙祖与昉过竟陵王西邸从容谓昉曰我登三府当以卿爲记室至是符昔言焉昉奉牋曰昉受教君子将二十年丨丨丨丨丨丨丨丨】云物甚美斐然赋诗【梁书萧子显自序云天监十六年始预九日朝宴稠人广坐独受防云今丨丨丨丨卿得不丨丨丨丨诗既成又降帝防曰可谓才子余退谓人曰一顾之恩非望而至遂方贾谊何如哉未易当也】一顾之恩【见上】通防夀光【梁书文学传序到沆邱迟王僧儒张率等或入直文徳丨丨丨丨皆后来之选也】角巾引见【梁书何防传敇防弟曰昔在布衣情期早着资以仲虞之秩待以子陵之礼聴覧暇日丨丨丨丨窅然汾射兹焉有托】眄识【梁书何传曰昔荷圣主丨丨今又防旌贲】夹御将军【陈书韦翽传迁骁骑将军领朱衣直阁骁骑之职旧领营兵兼统宿卫自梁代已来其任逾重出则羽仪清道入则与二卫通直临轩则升殿夹侍翽素有名望每大事令夹侍左右时人荣之号曰丨丨丨丨】冯亲入舍荀母从官【陈书沈炯传炯以母老表请归养诏答曰当令丨丨丨丨丨丨丨丨用覩朝荣不亏家礼寻敇所由相迎尊累使卿公私得所并无废也】迎尊累【见上】就第摄事【陈书徐陵传太建十三年爲中书监陵以年老累表致仕髙宗亦优之乃诏将作为造大斋令陵丨丨丨丨】恩奬【陈书杜之伟传之伟启求解著作曰臣本庸贱谬防盻识思报丨丨不敢废官】眄遇【南史宋始平王子鸾传子鸾爱冠诸子凡爲上丨丨者莫不入子鸾府】于省见客【南史傅亮传永初元年入直中书省以亮任总国权聴丨丨丨丨神兽门外毎旦车常数百两】给扶侍【南史朱修之传徙崇宪太仆脚疾不堪独行见特丨丨丨】见辄意解【南史萧引传宣帝谓引曰我每有所忿丨卿丨丨丨何也引曰此自陛下不迁怒臣何预此恩】小车就席小舆升殿【南史谢朏传诏以爲侍中司徒尚书令朏辞脚疾不堪拜谒乃角巾自舆诣云龙门谢诏见于华林园乘丨丨丨丨诏停诸公事及朔望朝谒三年元防诏朏乘丨丨丨丨】申长幼之敬【南史王冲陈武帝以冲前代旧臣特丨丨丨丨丨】宴筵赐几【南史王冲文帝即位益加尊重尝从幸司空徐度宅丨丨之上丨以丨】殊眄【南史王俭传俭素知帝雄异后请间言于帝帝正色裁之而神采内和俭因又曰俭防丨丨所以吐所难吐何赐拒之深按帝齐髙帝也】敕材官起斋屋【南史王延之传爲司徒左长史清贫居宇穿漏褚彦囘以启宋明帝即丨丨丨爲丨三间丨丨】意任【南史王晏传齐武帝即位爲长史兼侍中丨丨如旧】韩白何可不与众异【南史垣崇祖传初崇祖于淮阴见髙帝便自比韩白惟上独许之及破魏军启至上谓朝臣曰崇祖自拟韩白今真其人也进爲都督崇祖闻陈显达李安人皆增给军仪乃启求鼔吹横吹上敕曰丨丨丨丨丨丨丨丨给鼔吹一部】昂昂千里之驹【南史袁昂传昂本名千里齐永明中武帝谓曰丨丨丨丨丨丨在卿有之今改卿名爲昂即字千里】七嵗尚书【南史袁昂传迁吏部尚书帝谓曰齐明帝用卿爲黒头尚书我用卿爲白头尚书良以多愧对曰臣生四十七年于兹矣四十以前臣之自有七年以后陛下所养丨丨丨丨未爲晚达】优策并设【南史禇彦回传爲録尚书事江左以来无单拜录者有司疑立优策王俭议以爲见居本官别拜录应有策书而旧事不载中朝以来三公王侯则丨丨丨丨官居第二策而不优优者襃美策者兼明委寄尚书政化之本故尚书令品虽第三拜必有策录尚书品秩不见而总任弥重前代多与本官同拜故不别有策即事縁情不容均之凡僚宜有策书用申隆寄既异王侯不假优文从之】隆寄【见上】爲卿定名誉【南史张率传梁天监中引见于玉衡殿谓曰卿东南物望朕宿昔所闻卿言宰相是何人不从天下不从地出卿名家竒才若复以礼律爲意便是其人秘书丞天下清官东南望胄未有爲之者今以相处丨丨丨丨丨寻以爲秘书丞】三世并降万乘【南史张稷传宋时武帝经造张永至稷丨丨丨丨丨丨论者荣之】引升上席【南史顔延之传雁门周续之儒学著称永初中徴诣都下开馆以居之武帝亲幸朝彦毕至延之宫官列卑丨丨丨丨】隆宻【南史沈懐文传入爲侍中宠待丨丨】预机宻二十余年【南史周舍传迁尚书吏部郎太子右卫率右卫将军虽居职屡徙而常留省内罕得休下国史诏诰仪体法律军旅谋谟皆兼掌之日夜侍上丨丨丨丨丨丨丨未尝离左右帝以爲有公辅器】不夕不出【南史刘湛湛初入朝委任甚重善论政道幷谙前代故事听者忘疲每入云龙门御者便解驾左右及羽仪随意分丨丨丨丨以此爲常】慈渥【南史江斆传王晏启武帝曰江斆重登礼阁兼掌六军丨丨所覃实有优忝】披莵皮衾【南史刘悛车驾数幸悛宅宅盛修山池造瓮牖武帝着鹿皮冠丨悛丨丨丨于牖中宴乐以冠赐悛至
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】