文学改编指南:改编电影、电视、小说和流行文化中经典

文学改编指南:改编电影、电视、小说和流行文化中经典
作 者: 伊冯娜·格里格斯
出版社: 中国华侨出版社
丛编项:
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 暂缺
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  伊冯娜·格里格斯(Yvonne Griggs)2013年至今任澳大利亚新英格兰大学(the University of New England)媒体与传播学讲师,此前为英国德蒙福特大学(De Montfort University)英语系高级讲师和改编中心研究员,并于2011年获得副校长杰出教学奖。格里格斯一直专注于改编研究,另著有《可改编的电视》(Adaptable TV: Rewiring the Text)、《荧幕改编:以莎士比亚的为例》(Screen Adaptations: Shakespeare's King Lear — a close study of the relationship between text and film)等作品。

内容简介

自有故事以来文学改编就一直存在,叙事循环再生,我们将纸上的文字变成另一个故事、另一部漫画、另一出舞台剧,乃至屏幕影像……文学改编这个“跨界者”已跃身为流行文化中炙手可热的一员。什么是改编,如何评价改编,怎样进行改编?本书选取《简·爱》《远大前程》《螺丝在拧紧》《了不起的盖茨比》四部经典文本,全面覆盖不同媒介的改编案例,在系统性介绍文学改编理论的同时,行之有效地指导读者进行实践。

图书目录

序言

致谢

改编研究及经典著作导论 理论概述

定义经典著作及其与改编研究的关系

确定方向

展开讨论:与改编研究相关的练习

注释

参考文献

改编《简·爱》:分析法 《简·爱》:“经典”处理(《简·爱》的荧幕改编作品:1944年、2006年及2011年)

《简·爱》:重写文本(《藻海无边》和《丽贝卡》)

《简·爱》:激进的反思(《与僵尸同行》和《女家庭教师》)

分析文本:与《简·爱》/《简·爱》的改编作品相关的练习

参考文献

影片目录

改编《远大前程》:以实践为基础的创新方法 《远大前程》:“经典”处理(《远大前程》的荧幕改编作品:1946年、2011年及2012年)

《远大前程》:重写文本(卡隆的《远大前程》和《杰克·马格斯》)

《远大前程》: 激进的反思(《匹普先生》和《南方公园》的“匹普”)

以实践为基础的创新方法:与《远大前程》/《远大前程》的改编作品相关的练习

参考文献

影片目录

改编《螺丝在拧紧》:总结文本间的共性 《螺丝在拧紧》:“经典”处理(《无辜的人》和《螺丝在拧紧》,2009年)

《螺丝在拧紧》:重写文本(《弗洛伦斯和贾尔斯》《伯莱庄园被诅咒的居民》及布里顿的《螺丝在拧紧》)

《螺丝在拧紧》:激进的反思(《小岛惊魂》和《孤堡惊情》)

总结文本间的共性:与《螺丝在拧紧》《远大前程》《简·爱》以及这些经典著作的改编作品相关的练习

参考文献

影片目录

改编《了不起的盖茨比》:对分类的界限提出异议 《了不起的盖茨比》:“经典”处理(《了不起的盖茨比》的荧幕改编作品:1974年、2013年)

《了不起的盖茨比》:重写文本(《博德加的梦想》和《了不起的》)

《了不起的盖茨比》:激进的反思(《G》和《了不起的盖茨比》,一部图文改编作品)

对分类的界限提出异议:与《了不起的盖茨比》《螺丝在拧紧》《远大前程》《简·爱》以及这些经典著作的改编作品相关的练习

参考文献

影片目录

结论

理论思考

参考文献

术语表

索引