韩中·中韩口译教程

韩中·中韩口译教程
作 者: 金宣希 Seon-hee Kim
出版社: 北京大学出版社
丛编项: 21世纪韩国语系列教材·翻译系列
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 韩语 韩语教程 外语
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  (韩)金宣希Seon-heeKim,韩国延世大学中文系教授,北京师范大学应用语言学博士。

内容简介

《韩中·中韩口译教程(附配套练习册)》为韩国语专业翻译课教程,分主题和任务背景选材,从专业译员的角度出发详解实际翻译中需要注意的问题,以及相关主题课文涉及的词汇、语法,实用性强,体例安排科学,适合教学。

图书目录

第1课 面试 ??

1.1 翻译场景

1.2 词汇预习

1.3 翻译内容

1.4 细节详解

1.5 口译基本常识

1.5.1 口译中使用准敬阶和尊敬阶

1.5.2 人称代词的翻译(1)- 第二人称代词的省略和补充

1.5.3 专有名词的翻译(1) - 人名、地名、公司名等

1) 人名、地名的翻译

2) 公司名称的翻译

1.6 口译"花絮" - 地名带来的困惑 / 都是地名的惹祸

第2课 互访、会晤 ?? ??

2.1 翻译场景

2.2 词汇预习

2.3 翻译内容

2.4 细节详解

2.5 口译基本常识

2.5.1 会面翻译之前的准备工作及一些注意事项

2.5.2 人称代词的翻译(2)- 第一人称代词的省略和补充

2.5.3 口译笔记(Note-taking)

2.6 口译"花絮"- 谢谢你的雪中送炭!!

第3课 告知行程安排 ?? ?? ??

3.1 翻译场景

3.2 词汇预习

3.3 翻译内容

3.4 细节详解

3.5 口译基本常识

3.5.1 国际会议名称的翻译

3.5.2 汉字词的翻译 - 不能一一对应翻译的汉字词

3.6 口译"花絮"- 千万不要误解? - 直译的过程中产生的误解

第4课 游览名胜古迹 ??

4.1 翻译场景

4.2 词汇预习

4.3 翻译内容

4.4 细节详解

4.5 口译基本常识

4.5.1 口译中巧用疑问,陈述形式代替命令形式

4.5.2 郑重礼貌的表达方式

1) 表示邀请时的表达方式

2) 表示征求许可时的表示方式

4.5.3 掌握文化背景知识的重要性

4.6 口译"花絮"- "个"与"斤"之争

第5课 商务洽谈 ???? ??

5.1 翻译场景

5.2 词汇预习

5.3 翻译内容

5.4 细节详解

5.5 口译基本常识

5.5.1 称谓(职位)的翻译

5.5.2 外来语的翻译

5.5.3 宾格助词的正确使用

5.6 口译"花絮"- 外来词-爱恨的两难选择

第6课 商务洽宴请 ???? ??

6.1 翻译场景

6.2 词汇预习

6.3 翻译内容

6.4 细节详解

6.5 口译基本常识

6.5.1 商务宴请翻译时的一些注意事项

6.6 口译"花絮"- 餐厅里的危机

第7课 活动主持词 ?? ?? ??

7.1 翻译场景

7.2 词汇预习

7.3 翻译内容

7.4 细节详解

7.5 口译基本常识

7.5.1 活动主持词翻译时的注意事项

7.5.2 专有名词的翻译(2)- 政府部门及国家机构名称的翻译

7.5.3 "举办,举行"和"主办,承办"的翻译

1)"举办,举行"的翻译

2)"主办,承办"的翻译

7.6 口译"花絮"- 冰冻三尺非一日之寒 / 神仙也有打盹的时候

第8课 在宴会上的主持词 ?? ?? ??

8.1 翻译场景

8.2 词汇预习

8.3 翻译内容

8.4 细节详解

8.5 口译基本常识

8.5.1 宴会翻译时的注意事项

8.5.2 提议干杯时的祝酒辞

8.5.3 翻译笑话或幽默时的注意事项

8.6 口译"花絮"- 望餐兴叹

第9课 明星采访 ???

9.1 翻译场景

9.2 词汇预习

9.3 翻译内容

9.4 细节详解

9.5 口译基本常识

9.5.1 做采访翻译前准备的工作及注意事项

1) 翻译前的准备工作

2) 现场翻译时的一些注意事项

9.5.2 对于讲话人口误的处理方法 (slips of the tongue)

9.6 口译"花絮"- None

第10课 典礼致辞(1)欢迎词 ???

10.1 翻译场景

10.2 词汇预习

10.3 翻译内容

10.4 细节详解

10.5 口译基本常识

10.5.1 致辞讲话的语体特征

10.5.2 中韩致辞格式差异

10.6 口译"花絮"- 尴尬的短路 面赤耳红的"十秒沉默"

第11课 典礼致辞(2)经贸活动开幕词 ??? ??

11.1 翻译场景

11.2 词汇预习

11.3 翻译内容

11.4 细节详解

11.5 口译基本常识

11.5.1 做致辞翻译前准备的工作及注意事项

1) 翻译前的准备工作

2) 现场翻译时的一些注意事项

11.5.2 致辞中惯用辞令的翻译

11.5.3 连词(连词性词语)的减译和加译

11.6 口译"花絮"- 金鱼决不能当翻译!!