| 作 者: | 越晓敏 |
| 出版社: | 中国石化出版社有限公司 |
| 丛编项: | |
| 版权说明: | 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书 |
| 标 签: | 考研英语 |
| ISBN | 出版时间 | 包装 | 开本 | 页数 | 字数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 未知 | 暂无 | 暂无 | 未知 | 0 | 暂无 |
上篇 翻译
第一章 翻译理论概述
第一节 翻译的过程与标准
一、翻译的过程
二、翻译的标准
第二节 英汉两种语言的对比
第三节 英译汉的解题步骤与技巧
一、认真分析英语句子的语法结构
二、仔细琢磨英语句子的含义
三、完成对句子的翻译
四、复查
第四节 英译汉词汇和句式特点
一、英译汉词汇特点
二、英译汉句式特点
第五节 英译汉的解题误区
第二章 考研英语翻译命题特点和解题基本方法
第一节 考研英语翻译命题特点
一、翻译题命题类型
二、翻译题出题特点
第二节 翻译题的基本解题方法
第三章 考研英语翻译解題技巧窃斩
第一节 技巧分析之一:词的翻译
一、转译法
二、增译法
三、减译法
四、否定词的译法
五、含有not和no的否定句的翻译
六、词义的选择
第二节 技巧分析之二:句子的翻译
一、从句的翻译
二、被动语态句的翻译
三、长句的翻译
四、并列结构句的翻译
五、重点句型的翻译
第四章 考研英语历年翻译试题及参考译文(2001—2012)
第一节 英译汉试题的要求及评分标准
一、试题的要求
二、评分标准
第二节 历年考研英语翻译试题的题材范围
第三节 考研英语翻译试题及参考译文(2001—2012)
第五章 翻译实战练习参考答案
第一节 基础练习(9篇)
第二节 强化练习(19篇)
下篇 写作
第一章 写作理论概述
第一节 写作的基本要求
一、对词语的要求
……
附录
二、对句子的要求