2008考研英语拆分与组合翻译法

2008考研英语拆分与组合翻译法
作 者: 唐静
出版社: 群言出版社
丛编项: 新东方考研英语培训教材
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 考研英语
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  作者:唐静唐静:新东方教育科技集团优秀教师。英语语言文学硕士,主要研究方向是翻译理论与实践。拥有丰富的大学英语和专业英语教学经验,以口、笔译实践和理论见长。在考研翻译教学中总结出了“拆分与组合”的解题方法,把艰涩的英语转换成简单的中文,提高了考研翻译的可操作性,让考生在最短的时间内掌握考研翻译的规律和破解方法。

内容简介

英汉翻译是一个极其复杂的思维活动过程,它不但需要译者具有一定的英语基础知识,还需要译者能够在英汉两种语言之间自由地转化。全国硕士研究生入学统一考试中的翻译,则需要考生在有限的时间内,把相当复杂的英语句子翻译成准确而通顺的汉语。这常常使一个根本没有接受过任何翻译训练的非英语专业的考生感到无从下手,但激烈的入学考试所带来的竞争,让广大的考生无处可逃。编写这本考研翻译书的目的只有一个:帮助考生进行最为有效的系统学习和训练,攻克翻译难关,从而顺利地通过考试,获得高分。对于那些已经具有一定英语基础知识的考生,可以借此在比较短的时间内提高自己的翻译水平,磨砺自己的英语能力;而那些感觉自己英语基础知识捉襟见肘的考生,则能够在翻译训练中巩固自己的英语基本功,提升自己的英语能力。下面分别从这本书的编写特色和编写体例方面加以说明。一、编写特色这本书是翻译教学的产物。在多年的英语专业和非英语专业学生的翻译教学课堂上,在新东方的翻译教学课堂上,我曾经无数次地把考研翻译的文章和句子进行剖析、讲解、归纳、整理,并不断调整,使之系统化、合理化、简单化。同时,很多新东方学生反馈的珍贵的第一手资料,让我能把翻译课上得更加精彩,从而进一步完善我提出的翻译解题策略。具体说来,这本书有如下特色:1.具有独创性地提出了拆分与组合的翻译方法。从分析翻译过程着手,把英语和汉语的整个转化过程简单到两个步骤——拆分和组合。因为,考研翻译的句子都是长难句,理解长难句就很困难,要翻译长难句则是难上加难。但是,由于英语的语言本身具有非常严密的语法结构和逻辑结构,所以,我们可以通过寻找语法连接点来把考研翻译的句子拆分成简短的翻译单位,达到化繁为简的目的。如果再利用汉语习惯把理解后的这些翻译单位组合起来,那就顺利地实现了整个翻译过程。这种相对而言比较简单实用的翻译方法,无疑提高了翻译的可操作性,让广大考生能迅速掌握考研翻译的方法。2.句子拆分的结果重合考研翻译的考点。由于考研翻译的评分所需,考研翻译的句子常常要在评分标准下被拆分成几个部分,以便使主观的试题得以客观地评分。而评分标准中拆分考研句子的方法,也几乎和我所提出的拆分点重合。正因为如此,拆分与组合的翻译方法也给广大考生提供了一个解决考研翻译的突破口。3.重视翻译系统理论和实践水平的提高。诚然,任何英语知识和技巧都不能在一夜之间掌握,翻译更是如此。所以,本书从基本的什么是翻译着手,讲到怎么做翻译;从词法翻译讲...

图书目录

第一章 考研翻译基础知识

 第一节 翻译的定义

 第二节 翻译标准和翻译方法

 第三节 翻译的基本过程

 第四节 考研翻译解题的核心策略——拆分与组合

第二章 翻译技巧:词法翻译法

 第一节 词义选择和词义引申

 第二节 词性转换

 第三节 增词法

 第四节 省略法

 第五节 重复法

 第六节 数词的翻译

第三章 翻译技巧:句法翻译法

 第一节 名词性从句的翻译

 第二节 定语从句的翻译

 第三节 状语从句的翻译

 第四节 被动语态的翻译

 第五节 否定结构的翻译

 第六节 比较结构的翻译

 第七节 强调结构的翻译

 第八节 插入结构的翻译

第四章 1990-2006考研英译汉真题解析

 1990年英译汉试题及详解

 1991年英译汉试题及详解

 1992年英译汉试题及详解

 1993年英译汉试题及详解

 1994年英译汉试题及详解

 1995年英译汉试题及详解

 1996年英译汉试题及详解

 1997年英译汉试题及详解

 1998年英译汉试题及详解

 1999年英译汉试题及详解

 2000年英译汉试题及详解

 2001年英译汉试题及详解

 2002年英译汉试题及详解

 2003年英译汉试题及详解

 2004年英译汉试题及详解

 2005年英译汉试题及详解

 2006年英译汉试题及详解

第五章 难句翻译练习

 第一节 名词性从句翻译练习

 第二节 定语从句翻译练习

 第三节 状语从句翻译练习

 第四节 被动语态翻译练习

 第五节 其他结构翻译练习

第六章 考研翻译模拟试题

 模拟试题一

 模拟试题二

 模拟试题三

 模拟试题四

 模拟试题五

 模拟试题六

 模拟试题七

 模拟试题八

 模拟试题九

 模拟试题十

第七章 参考译文

 第一节 1990-2007年英译汉真题全文参考译文

 第二节 难句翻译练习参考译文

 第三节 考研翻译模拟试题全文参考译文

第八章 考研翻译评分细则

第一节 2001年考研翻译评分细则

第二节 2002年考研翻译评分细则

第三节 2003年考研翻译评分细则

第四节 2004年考研翻译评分细则

第五节 2005年考研翻译评分细则

参考书目