《论语》辨正与英译

《论语》辨正与英译
作 者: 侯长林
出版社: 辽宁人民出版社
丛编项:
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 暂缺
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  侯长林,济南大学外国语学院教师,发表的论文有《从〈醉翁亭记〉的解读看翻译的忠实》《谈冰心译〈吉檀迦利〉》《谈〈在马克思墓前的讲话〉汉译》《筚路蓝缕译诗路》等,已出专著《察微治细——理解与翻译》、散文集《微风轻飏》,获得全国翻译比赛奖三次,开设《论语英译》选修课5个学期。已完成泰戈尔诗集《吉檀迦利》《新月集》《飞鸟集》《园丁集》翻译,尚未出版,正在写作《〈瓦尔登湖〉译评》《疑古札记》等。

内容简介

《论语》作为中国古代文化典籍,对它注疏的书籍可谓汗牛充栋,但对章句的理解,不少地方一直众说纷纭。《辨正与英译》一书,结构上分原文、注释、白话文翻译、英文翻译、解说等部分,其中解说部分是在阅读前人注疏的基础上纠正对原文的理解错误,是一书的特色所在,也为正确英译提供了坚实基础。

图书目录

暂缺《《论语》辨正与英译》目录