商务汉英疑难杂词辨析与翻译

商务汉英疑难杂词辨析与翻译
作 者: 李太志 刘明
出版社: 国防工业出版社
丛编项:
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 商务英语
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《商务汉英疑难杂词辨析与翻译》作者简介

内容简介

《商务汉英疑难杂词辨析与翻译》收集了近600个商务汉英翻译中常见的错词病句中的疑难杂词,对其进行了详细的辨析与翻译,并列举了很多应用实例。

图书目录

“疑词”辨析与翻译

01【百货商店】general store?

02【乘夜逃债者?】flybynight

03【到岸价ICIF/CFR?

04【第二职业?】secondary occupations

05【恶性通货膨胀?】runaway inflation

06【发布至少四次的广告?】fourplus cover

07【法国式离开?】French leave

08【翻译风险?】translation risk

09【返工?】rework

10【方便旗?】flag of convenience

11【仿制的?】met00

12【否定产地证明书?】negative certificate of origin

13【高利贷者?】shark

14【公共厕所?lWC

15【股东?】stakeholder

16【过度包装/过重包装?】over packin9

17【毫无价值?】invaluable

18【荷兰式交易?】Dutch bargain

19【黄书?】Yellow Book

20【幌子?】front

21【假人?】artificial person

22【开电闸】open the switch?

23【亏损企业?】loss maker

24【老鼠赛跑?】rat race

25【路边廉价餐馆?】transport car6

26【买空?】buy a bull

27【免费电话?】Freefone

28【免费高速公路?】freeway

29【免费午餐?】free lunch

30【免税期?】tax holiday

31【你死我活的竞争?】cutthroat competition

32【平价】flat rate?

33【枪口威逼下的合并?】shortgun merger

34【枪手】gunner?

35【拳头产品】fist product?

36【人吃人的竞争?】dogeatdog competition

37【三明治课程?】sandwich course

38【三明治人?】sandwich man

39【商人?】man of business

40【商业王子?】merchant prince

41【水货?】smuggled goods

42【睡眠者?】sleeper

43【逃票者】escapee from tickets?

44【特大的?】kingsize

45【卫星办事处?】satellite office

46【小班?】short day

47【新钱?】fresh money

48【新兴国家?】emerging country/emerging economy

49【休息室?】rest room

50【哑巴侍应生?】dumb waiter

51【意外的利润?】windfall profit

52【游览者?】rubberneck

53【诱鸟?】call bird

54【诈骗商?】long firm

55【中国长城?】Chinese walls

56【注意安全】Pay attention to safety?

57【不冻港】non freezing port?

58【方便面】convenient noodles?

59【公有公司?】public company

60【价廉物美?】cheap but good

61【金砖?】gold-brick

62【经济作物】economy crops?

63【绿色邮件?】greenmail

64【牵线?】pull strings

65【死期存款账户】dead account?

66【私营公司】private company?

67【酸奶】sour milk?

68【像做生意的?】businesslike

69【一本万利】a small investment brings a ten thousand-fold profit?

70【一次性筷子】once only chopsticks?

71【一刀切】cut it even at one stroke?

72【一揽子交易】a basket of deals?

73【安全】safety=security?

74【包装】pack=wrap?

75【报价】offer=quote?

76【保修】guarantee=warrant?

77【财富】wealth=fortune?

78【策略】tactics=strategy?

79【成交】strike a deal=conclude a transaction?

80【出纳】cashier=teller?

8l【出售】on sale=for sale?

82【地址】domicile=address?

83【抵押】mortgage=pledge?

84【交易】deal=transaction?

85【企业】enterprise=venture?

86【清洁】clean(B/L)=clean(L/c)?

87【生意】business=trade?

88【市场】market=fair?

89【为此】therefor=therefore?

90【原因】cause=reason?

91【债务】liabilities=debt?

92【主管】supervisor=executive?

93【专有技术一专利?】know-how=patent?

94【阿尔法股票=蓝筹股?】alpha stocks=blue chips?

95【财务状况一资信状况?】financial standing=credit status?

96【长吨一英国吨?】long ton=imperial ton?

“难词”辨析与翻译

001【白色家电/白色织物?】white goods

002【法定银行假日/银行停业期?】bank holiday

003【效率低下的厂商/即将届满卸任的官员?】lame duck

004【对付(某人)/与某人做生意?】deal with sb

005【比价】rate of exehange≠price mtio≠ceompare bids or pnces

006【代表】representative≠delegate

007【发货】delivery≠despatch≠shipment

008【翻番】double≠quadruple

009【返销】be sold back to a grairrproducing area≠buy back

010【方】party≠side

011【负责】be responsible for≠be responsible to

012【公章】official seal≠common seal

013【好处/利益】benefit≠advantage

014【红包】a red paper envelope containing money as a gift,tip,or banus≠kickback

015【换/交换】ehange≠exchange

016【机密/秘密】confidential≠secret

017【记录】minutes≠note

018【减薪】paycut≠giveback

019【简易】simple and easy≠economy≠simply-bullt

020【接受】accept≠entertain

……

“杂词”辨析与翻译