英语口译精要教程

英语口译精要教程
作 者: 梅德明 万宏瑜
出版社: 北京师范大学出版社
丛编项: 新世纪高等学校教材·英语语言文学专业系列教材
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 翻译
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《英语口译精要教程》作者简介

内容简介

《英语语言文学专业系列教材·新世纪高等学校教材:英语口译精要教程》要求学生在听、说、读、写、笔译诸方面具备扎实的基本功,尤其是耳听会意能力要达到可以同本族语人士进行一般性交谈的水平。《英语语言文学专业系列教材·新世纪高等学校教材:英语口译精要教程》根据外语学习的基本规律和口译工作的特殊要求编写,以主题为主线,以精要为准则,全书由“陪同口译”、“连续传译”、“同声传译”和“特殊口译”四大部分共18单元组成。每单元的核心内容为两篇主要课文、两篇强化练习、一组相关词语以及相关技能讲解。课文及练习内容紧扣时代主题,口译技能部分聚焦要点与难点,课文注释部分提供背景知识及语言讲解,相关词语旨在拓展学习者的专业词汇。

图书目录

第一部分 Part One: 陪同口译 Liaison Interpreting

第一单元 迎来送往 Unit 1 Meeting and Seeing off

课文1 Text 1 Meeting at the Airport

课文2 Text 2 送行

课文注释 Notes & Comments

相关词语 Relevant Words & Phrases

技能讲解 Skill in Focus 口译的性质、特点和形式

进阶练习 Enhancement Practice

参考译文 Reference Versions

第二单元 人物访谈 Unit 2 Interviews

课文1 Text 1 An Interview wi出the Premier

课文2 Text 2 采访尼克 胡哲

课文注释 Notes & Comments

相关词语 Relevant Words&Phrases

技能讲解 Skill in Focus 外事礼仪

进阶练习 Enhancement Practice

参考译文 Reference Versions

第三单元 商务谈判 Unit 3 Business Negotiations

课文1 Text 1 Sole Agent

课文2 Text 2 业务洽谈

课文注释 Notes&Comments

相关词语 Relevant Words & Phrases

技能讲解 Skill in Focus 公共演讲技能

进阶练习 Enhancement Practice

参考译文 Reference Versions

第四单元 旅游观光 Unit 4 Sightseeing

课文1 Text 1 A Visit to the Terracotta Army

课文2 Text 2 游览伦敦

课文注释 Notes&Comments

相关词语 Relevant Words&Phrases

技能讲解 Skm in Focus 跨文化意识

进阶练习 Enhancement Practice

参考译文 Reference Versions

第二部分 Part Two:连续传译 Consecutive Interpreting

第五单元 礼仪祝辞 Unit 5 Ceremonial Speech

课文1 Text 1 Toast Speech at a State Banquet

课文2 Text 2 旅游组织大会开幕辞

课文注释 Notes&Comments

相关词语 Relevant Words&Phrases

技能讲解 Skill in Focus 套语的口译

进阶练习 Enhancement Practice

参考译文 Reference Versions

第六单元 国际交流 Unit 6 International Exchanges

课文1 Text 1 World Expo Shanghai

课文2 Text 2 中美人文交流

课文注释 Notes & Comments

相关词语 Relevant Words&Phrases

技能讲解 Skill in Focus 理解记忆

进阶练习 Enhancement Practice

参考译文 Reference Versions

第七单元 教育文化 Unit 7 Education&Culture

课文1 Text 1 National Address to American School Children

课文2 Text 2 中国书法艺术

课文注释 Notes&Comments

……

第三部分 Part Three:同声传译 Simultaneous Interpreting

第四部分 Part Four:特殊口译 Interpreting For Special Purposes