镜子里的陌生人 - 第五部分

作者: 西德尼·谢尔顿14,070】字 目 录

一点你能理解吗?”

萨姆有点厌烦了。他知道,他得要聘任她,为此他痛恨自己。但是,他在经营一个电影制片厂,他的工作是要让那部影片摄制出来。如果塔茜·勃兰德想让她宠爱的松鼠来作这部影片的制片人,萨姆也要开始去订购核桃。因为塔茜·勃兰德主演的影片,意味着不费吹灰之力地就能赢得两千万到三千万美元的利润。除此之外,巴尔巴拉·卡特实际上不会作出有损于这部影片的任何事情。至少现在作不出。何况现在已开机在即,不允许对拍摄工作再作巨大的改变了。

“你已经把我说服了,”萨姆不无讽刺意味地说。

“你得到了这个工作。祝贺你。”第二天上午,《好莱坞报道》报和《杂谈》报都在头版上宣布了这样的消息:巴尔巴拉·卡特出任塔茜·勃兰德主演的新片的制片人。

在萨姆正要把这些报纸往他的字纸篓里扔的时候,报纸下部一个小栏目撞进了他的眼睛:“托比·坦波尔与达霍馆店娱乐厅签约”。

托比·坦波尔,萨姆想起了那个身穿军服的热切的青年喜剧演员。萨姆一想到这个年轻人,不由得脸上挂上了—丝微笑。萨姆心里盘算着,如果坦波尔在城里演出的话,他要去看看他的表演。

他弄不清,为什么托比·坦波尔从来没有和他联系过。

第十三章

说来奇怪,托出·坦波尔登上明星宝座该归功于米莉。在他们结婚之前,托比只是一个不难找到的奋发有为的喜剧演员。等他们结婚之后,却加进去一个新的成分:仇恨。托比被迫与他所看不起的姑娘结了婚,他窝着一肚子的愤怒,他恨不得親手把她掐死。

尽管托比并没有觉察到,但米莉确实是一个了不起的、忠实的妻子。她崇敬他,尽一切努力来讨他的欢心。

她把在本尼迪克特山谷的家,收拾得干净漂亮。但是,米莉越是努力取悦于托比,托比越讨厌她。他经常对她百般挑剔,却敬而远之。但他很谨慎,凡是能够把她惹翻,以至使她可能去找艾尔·凯鲁索的事,他就绝不会说或者绝不会做。使托比终生难忘的,是那根用橡皮包着的铁棍抽打他胳膊时,给他带来的无比痛苦;还有当凯鲁索说,“如果你伤害了米莉……”的时候,凯鲁索的那一张面孔。

由于托出无法对他的妻子发动进攻,他就把他的愤怒转向了观众。如果当托比在舞台表演的时候,有人敲了敲盘子、站起来到盟洗室去,或者胆敢交头接耳,那么,这个人必然成了当时当刻托比以粗鲁语言攻击的目标。托比会令人震惊地以他那天真的魔力对这个人攻击到底,结果观众还会为之赞赏。甚至当他嘲弄一个倒运的受害者时,人们往往大笑直至喊叫起来。他那天真无邪的面孔与他那俏皮滑稽的声调相映成趣,使他成为一位具有不可抗拒力的演员。总之,他能以最粗俗的话语讽刺挖苦,却又能避开人们的责备,这实在已成了托比·坦波尔与众不同的特色。在他的那些受害者中,从来没有谁会认为托出说的话有一句是当真的。如果说托比以前只是一个大有前途的年青的喜剧演员,现在他已成为娱乐圈子里谈论的中心了。

克里夫敦·劳伦斯从欧洲回来,令他吃惊的是托比竟会和一个歌舞女郎结了婚。显然这是不相称的。但是,当他问到托比的时候,托比却望着他的眼睛,说:“怎么给你说呢,克里夫?我遇到了米莉,爱上了她,情况就是这样。”

似乎不完全是真情。其中有某种因素使这位代理人迷惑不解。

有一天,克里夫敦再他的办公室里对托比说道:“你确实是越来越红啦,我已在雷乌宾馆给你订了一个四周演出的合同。每周两千美元。”

“那个巡回演出怎么样了呢?”

“忘了它吧。拉斯韦加斯愿付十倍的报酬,人人都想,看看你的表演呢。”

“取消了拉斯韦加斯的合同,我去巡回演出。”

克里夫敦吃惊地看看托比。“可是拉斯韦加斯——”

“我愿意巡回演出。”

托比的话音里带有一种克里夫敦·劳伦斯从前未听到过的语调。那不是傲慢,也不是暴躁;而是这两者以外的某种东西。是一种深沉的、抑郁着的愤怒。

可怕的是,这样的语调从这样一张脸上吐露出来时,它反而比以前显得更为親切、更充满了稚气。

从那以后,托比总是在巡回演出的路上。这是他逃避他那监狱的唯一办法。他在夜总会里演出,在剧院里演出,还在大会堂里演出。当这些合同到期了,他就缠着克里夫敦·劳伦斯给他订高等院校的合同。任何地方都行,只要能躲开米莉。

能够与热情、誘人的女人睡觉的机会太多了。每个城镇都一样。女人们在托比演出之前或演出之后,追到他的化妆室里等他,有的甚至站在他旅馆的门廊里等他。

托比一个也不与她们睡觉。他一想起艾尔·凯鲁索对他说的话,你确实是个容易引女人上钩的驴……

我不会伤害你……你是我的朋友,只要你很好地对待米莉……他就不禁不寒而栗。

托比拒绝了所有女人。

“我很爱我的妻子,”他会羞答答地这么说。她们都相信了他的话,并且更敬重他了。他的话传开了。这正中他的心意,他正要把这话传开:托比·坦波尔的的确确不爱胡来;他是个真正顾家的人。

但是,那些可爱的,已达婚龄的姑娘们,总是跟在他的后面。托比越是拒绝她们,她们就越是追求他。事实上托比也多么渴望得到一个女人,以致他经常处在自身肉慾的痛苦之中·有时他工作起来都感到困难。每当这个时候,他都想到那些愿意和他睡觉的美丽姑娘。他咒骂命运,他对命运感到无比愤怒。

尽管托比得不到性的满足,这种慾望总是闷在他的肚子里·但是不论什么时候,只要巡回演出完毕回到家,—见到米莉,他的性慾就会马上烟消云散。而米莉却总是等待着他,热情而又可爱,准备由他摆布。但是,她是他的敌人—一托比认为——于是,她越是那样对待他,他更瞧不起她。他强迫自己和她睡觉,但是,他满足的不是别人,而是艾尔·凯鲁索。只要托比和米莉在一起,一种粗暴和残忍会迫使她痛苦地喘不过气来。他假装认为,那是她欢快的声音。他越来越凶猛了,直到最后……他不是在做爱,而是在做恨。

一九五○年六月,朝鲜战争爆发了。杜鲁门总统命令美国军队开进南朝鲜。不论世界其他地方对此事持什么态度,对托比来说,朝鲜战争是件大好事。

十二月初,《剧艺日报》上刊登了一篇报道:鲍伯·霍普已作好准备,要对美国在汉城的驻军,作一次圣诞慰问演出。托比读了这则报道后半分钟,就打电话给克里夫敦·劳伦斯商讨此事。

“你让我参加这次慰问演出吧,克里夫。”“为什么呢?你已经三十岁啦。相信我吧,親爱的孩子。那些演出并不是闹着玩的。我——”“我不管他是不是闹着玩,”托比在电话里大声嚷道,“那些兵士们正在外面冒着生命的危险。最低限度我能让他们大笑几次,也很好嘛。”托比的这一侧面,是克里夫敦以前所不曾了解的。他受到了感动,心里很高兴。

“好吧。如果你这种感情很强烈,我看看我能作点什么。”克里夫敦应允他。

一小时后,他给托比回了电话。

“我已同鲍伯谈了,有你参加,他感到很高兴。可是,如果你要改变主意的话——”“不改变主意,”托比说着就把电话挂上了。

克里夫敦·劳伦斯久久地坐在那里,心里想着托比。

他为托比感到骄傲。托比是一个了不起的人,能作他的代理人,克里夫敦·劳伦斯感到无比幸福,同时也为能协助托比开拓他的远大前程而由衷欣喜。

托比在釜山、大丘和全州等地进行了演出,在兵士们的笑声中他寻求到了安慰,米莉已日复一日地在他的心中淡忘了。

圣诞节过去了,托比没有回家。他又到关岛去了,那里的年轻人都很喜欢他·继之他又到了东京,慰问了住在军队医院里的伤病员·但是最终,他还得回家去。

四月份了,托比在中西部十周巡回演出结束返家的时候,米莉在飞机场接他。她的第一句话是:

“親爱的——

我要生个孩子了!”他瞧着她,直发愣。她误解了他的感情,认为那是幸福的表现。

“多妙啊!”她大声说。“你看,如果你出门在外,我们的婴儿将给我作伴儿。我盼着生个男孩儿,这样,你就可以领着他去打垒球了。而且……”托比根本没有听见她后面嘟嘟嚷嚷说的那些傻话。她的话仿佛从遥远的地方飘过来的。托比原本以为他总有一天会有办法逃掉。他们结婚刚刚两年,但看起来却象过了几百年。现在又出现了这样的情况。米莉决不会放他走掉小孩要在圣诞节左右降生。托比已经做好了安排,随一个演出队到关岛。米莉临产前他要外出,艾尔·凯鲁索是否会同意,这他可搞不清楚。只有一个办法,托比打电话给拉斯韦加斯。

他立刻听到了凯鲁索那高兴的而又熟悉的声音,“嘿,小伙子,听到你的声音,我很高兴。”

“听到你的,我也很高兴,艾尔。”

“我听说你要当爸爸了。你一定非常激动。”“激动这个词儿还不够,”他实话实说·他使他的声音中带有谨慎担心的味道。“我现在给你打电话,正是为了这个,艾尔。孩子在圣诞节前后就要降生了,可是——”他必须谨慎。“我不知该怎么办。我想在孩子降生时留在家里,和米莉在一起。可是,他们要我回到朝鲜和关岛去慰问军队。”

半天对方没有说话·“这倒是个难题。”

“我不愿意让我们的兵士们失望,可是,我也不愿意让米莉感到失望。”

“是啊。”又停了半天。然后,“我告诉你,我的想法,小伙子。我们都是优秀的美国人,是吗?

那些兵士们在那里为我们打仗,是吗?”

托出全身突然感到了松弛。“当然。可是我不想去——”

“米莉没有问题,”凯鲁索说道。“女人总是要生孩子的。你到朝鲜去吧。”

六个礼拜后,圣诞节前夕,托比在釜山美军驻地,在雷鸣般的掌声中离开舞台时,有人交给他一份电报·米莉在生产一个死胎时,死去。

托比自由了。

第十四章

一九五二年八月十四日,是约瑟芬·津斯基十三岁的生日。她接受玛丽·罗·肯尼文的邀请,去参加一个舞会。玛丽·罗·肯尼文的生日也是这一天。约瑟芬的母親禁止她去。“那些人都是可怕的家伙,”津斯基太太劝告她的女儿。“你留在家里学习圣经,这要好得多。”但是,约瑟芬不愿意留在家里。她的朋友并不可怕。

她希望能通过一些事,让她母親明白这一点。等她母親一离开家,约瑟芬就把她给人家看孩子赚的五个美元拿上,到镇上去了。在镇上她买了一身漂亮的白色游泳衣,然后,直奔玛丽·罗的家。她有一种预感,这将是奇妙的一天。

玛丽·罗,肯尼文居住的,是石油界巨宅中最漂亮的一座。她家里到处是古代文物、贵重的装饰、挂毯和漂亮的绘画。场院中有客舍、马厩、一个网球场、一条私人飞机的起落跑道和两个游泳池。那个大的游泳池,供肯尼文一家和他们的客人使用;后面一个小的游泳池,供工作人员使用。

玛丽·罗有一个哥哥,名叫大卫。约瑟芬常常见到他。在约瑟芬所见过的男孩子中,他要算最漂亮的一个了。他个子很高,肩膀宽宽的,长着一双逗人的灰色眼睛。他是全美足球中卫,并获得罗兹奖学金。玛丽·罗还有一个姐姐,名叫贝特。她在约瑟芬还很小的时候就死去了。

今天,在这个舞会上,约瑟芬总在四下里寻找,希望能找到大卫,但没有找到。过去,大卫好几次停下来和她搭话,但是,每次她都红着脸站在那里,一声不言语。舞会开得很成功·男孩女孩共有十四个。他们吃了一顿丰盛的午餐,有烤牛肉、有雞、有干辣椒拌土豆沙拉,还有柠檬汽水等,这些都是由穿着制服的侍役和侍女们端到凉台上来的。饭后,玛丽·罗和约瑟芬打开了她们的礼物,此时,所有人站在周围,评论这些礼物。

玛丽·罗说道:“咱们都去游泳吧。”大家赶快跑到更衣室,更衣室就在游泳池旁边。约瑟芬换上了她新买的游泳衣之后,她感到,她从没有这样高兴过。她正同她的朋友们一起度过这美好的日子。她成了他们当中的一员,分享了周围一切的美。没有一点不惬意的地方。她希望能让时间停止不前,把这一天冻结起来,以便使它永远过不完。

约瑟芬走出来,走在大太阳下。当她往游泳池那里去的时候,她开始注意到别人都在注视着她。

姑娘们的目光可是公开的嫉妒;而男孩子们则隐蔽地偷眼相看。最近这

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页123 45下一页末页共5页/10000条记录