曼侬 - 第一章

作者: 普雷沃9,143】字 目 录

可比他老子慷慨多了!”我对曼侬说,“说老实话,这些馈赠一点儿都不让你动心吗?”

“我?动心?”她套用哈辛的几句诗来表明心迹:

我!你竟然怀疑我会背信忘义?

我!难道你认为我会忍受一张

时时让我想起收容所的脸孔?

“不!”我接着她的滑稽模仿回答:

夫人!我很难相信收容所竟在你心中

刻下了一道本该来自爱情的痕迹。

“但一栋配家具的宅第、一辆马车、三个仆役,实在是相当誘人,爱情可能也没有如此强大的力量。”我接着说。

曼俄向我保证,她的心永远属于我,除了我之外,她再也不会接受别人的爱。“他对我所做的承诺,只是更激励我去报仇,而不是去爱他。”

我问她是否打算接受毛第和马车,她说她只想要钱。但难的是如何取后者而拒绝前者。德g…m…答应给她写封信解释他的全部计划,我们决定看了这封信后再做计议。第二天,她果真收到信,是一个没穿制服的仆人送来的,这个仆人还很巧妙地找到单独与她交谈的机会。曼侬让那位仆人等候她的答复,立即把信拿来给我看。我们一同把它拆开,信中除了普通的情话外,还有他的诺言的具体细节。他并不吝惜花销,甚至答应曼侬入住宅第时,就先给她一万法郎,而且这笔钱花完后,还会一直有现款可用。而且这一切并不遥远,他只请求给他两天时间做准备。他还告诉了曼侬宅第及所在街区的名称,并答应她,只要能摆脱我,他决日下午就会在那儿等她。他似乎对一切都成竹在胸,唯一担心的就是她是否能摆脱我。为此,他又说,如果曼侬觉得甩脱我有困难,他会想其它办法来帮她。

g…m…可比他父親狡猾,要在猎物到手后才会给钱。我们商量着曼侬该如何应对,此时,我尽力劝她打消这念头,并一再向她说明这样做的种种危险,但根本无法改变她的初衷。

她回了封短信给g…m…,向他保证可以按期顺利到达巴黎,要他放心等待。然后我们决定,我立即到巴黎附近离这儿最远的村庄去租间房子,并随身带走我们在这儿的一点行李。另外,次日下午,也就是在他所指定的时间,她早点儿赶到巴黎,收下g…m…的礼物后,立即要求他带她去法兰西喜剧院,并尽她所能多带些钱在身上,剩下的则交给我的仆人,他会同她一同前往。这个仆人就是当初把她从收容所救出来的那个,他已永久地被我们雇佣了。我则去找辆马车,等在圣·安德烈一德扎克街口,并在七点左右趁天黑步行到剧院门口。曼侬答应我,届时会找借口离开包厢一会儿,趁机下来与我会合。剩下来的就容易了,我们很快就可以赶到马车等候的地方,而后穿过圣·安托尼区出巴黎,那正是去我们新家的路。

这计划,尽管很离奇,在我们眼里,却已安排妥帖。事实上,即使我们侥幸能成功,但就此以为可永无后顾之忧的话,也是过分轻率了。然而,我们就是这样地莽撞。曼侬要和马塞尔(这是我们仆人的名字)出发了。我痛苦地看着她准备,拥抱着她,说:“曼侬,不要欺骗我,你会忠于我吗?”她温柔地抱怨我的疑心,又向我重复她所有的誓言。

她计划三点钟到达巴黎。在她离开之后,我才出发。剩下的时间里,我就在圣·米歇尔桥附近的费雷咖啡馆里苦苦等待;我一直在那儿呆到入夜时分,才起身去租马车。照计划,把马车停圣·安德烈一德扎克街口,然后我走到法兰西喜剧院门口。但没看到马塞尔,这让我大惊失色,他本该在那儿等我才对。

我耐心地等了一小时;混在仆役群中,睁大眼睛盯着所有的路人看。最后,七点的钟声已经响起,还是没有发现与我们计划有关的任何迹象,就买了一张正厅的票进了剧院,看看能否在包厢区找到曼侬和g…m…,但我谁也没看见。我又回到门口,急不可耐地又等了十五分钟,仍然一无所获。

我走回到马车停的地方,一时之间没了主张。车夫一见到我,就走上前来,神秘地对我说,有个漂亮的小姐已在马车里等了我近一小时了;他是从那位女孩所描述的特征中,知道她要找的人是我;听说我还会再回来,她就说要耐心地等着我。我立即想到了曼侬,走了过去,的确有着一张漂亮的小脸,但却不是曼侬。我也没见过她。她先问我,是否可以荣幸地跟格里奥骑士说句话。我说我就是。

“我有一封信要交给您,”她接着说,“它会告诉您,我为什么来这儿;还有,我是怎样知道您的名字的。”

我请她给我一点时间,到附近酒馆去看信。她要跟我去,并建议我要一个单间。一路上,我问她:“这封信是谁给你的?”她请我自己看信,自然会知道。

我认出是曼侬的笔迹,内容大致如下:g…m…以超乎她想像的礼貌和优雅接待了她,送了她无数的礼物;让她预想到,她会有女王一样的命运。然而,她向我保证,处在这新的荣华富贵中,她并没有忘记我。但是没能说服g…m…当晚就带她去法兰西喜剧院,所以她要换一天见我。而且,她预见到这消息会带给我痛苦,所以她找了全巴黎最漂亮的女子来为我解忧;她就是把信带给我的那个人。署名是:“你忠实的情人,曼侬·莱斯科”。

对我而言,这真是一封既残忍又侮辱人的信。一时之间,我在愤怒和痛苦间挣扎,决定永远忘记这背信弃义的女人。我看了面前的女孩一眼,她非常漂亮,我真希望她能漂亮到让我也背叛情人的地步;但是,我在她身上却找不到负心的曼侬那细腻而慷懒的明眸、高贵的举止,爱神般美丽的容颜,以及大自然赐给她的无穷的勉力。

“不!不!”我掉过头去,说,“那派你来的负心人很清楚,她要你做的是毫无用处的。回到她那儿去,告诉她,我叫她好好事受她的罪孽,如果她能做得到的话,就让她心安理得地享受吧!我将抛弃她,永不回头,同时,我也会拒绝所有的女人,她们不可能有她这么迷人,却很可能同她一样卑劣、无情。”

于是,我准备离开,不再想曼侬,但在黯然、平静的外表下,却深藏着一颗被妒火撕裂的心。我自以为很快就会恢复,不会再像以前那样感受到强烈的[jī]情。唉!可我仍然被爱情所愚弄,正如我被g…m…和曼侬所欺骗一样。

给我送信的女孩眼见我要下楼,便问我,想托她带什么话给德g…m…大人以及那位跟他在一起的夫人。听到这个问题,我又转身回了屋,忽然从原有的平静转为暴怒,这对我这样从未发过火的人来说,是不可思议的。

“去吧!”我对她说,“告诉卑鄙的g…m…和他那负心的情婦,那封可恶的信带给我的绝望。还要告诉他们,他们笑不了多久,我会親手杀了他们。”我扑倒在一张椅子上,帽子和手杖都掉到了地上,两行伤心的泪水溢出眼眶。刚刚的出离忿怒也变成了深深的痛苦。我痛哭失声,伴随着[shēnyín]和叹息。

“过来!孩子!”我对着那年轻女孩叫道,“过来!既然你是被派来安慰我的;告诉我,你是否知道如何安慰愤怒和绝望,是否知道在杀了那两个背信弃义、不配活在这世上的人之后,如何不去想自杀!对,过来!”看到她怯怯地向我走近了几步,我继续说道:“来擦干我的眼泪,安抚我的心灵。来对我说,你爱我!好让我习惯被那负心人以外的另一个人爱。你很漂亮,或许我也会爱上你。”那可怜的女孩,甚至还不到十六七岁,加上比同龄的女孩儿还要腼腆,看到眼前这奇特的一幕,早已目瞪口呆。但是,她还是靠过来想要親吻我,我立即用手推开了她。

“你想要我怎么样?”我对她说,“啊!你也是女人,你属于我所憎恨的而且无法再忍受的性别,你长相的柔美更让我害怕你的背叛。滚吧!让我一个人清静清静。”

她向我行了个屈膝礼,一句话也不敢说,转身要走。

我把她喊住说:“但是,你至少告诉我,你是如何被派来的?为什么派你?出于什么目的?你如何知道我名字的?又怎么知道该在哪儿可以找到我?”

她告诉我,她认识德g…m…大人已经很久了。五点钟的时候,他派人去找她,她就跟着找她的仆人来到了一桩大房子里,看到他正和一位漂亮的夫人玩皮克牌。他们俩先告诉她,可以在圣·安德烈克街口的一辆马车里找到我,然后让她把那封信带给我。我问,他们是否还说了别的什么。她红着脸回答我说,他们让她以为,我会叫她陪我。

“他们欺骗了你!”我对她说,“可怜的孩子!他们骗了你。你是女人,需要一个男人,一个富有又快乐的男人,但你在这儿是找不到的。回去吧!回到德g…m…大人那儿去;他拥有美人儿所爱的一切,他有配家具的宅第,还有马车可以送。而我,只有忠贞的爱情可以奉献;女人只会鄙视我的贫穷,玩弄我的天真。”

随着情绪的起起落落,我又说了许多或感伤、或愤怒的话。这种情绪的波动折磨了我很久,[jī]情才逐渐消退,让我可以静下心来思考。我把这次遭遇同以前经历过的类似情形进行了比较,发现并不比前几次更令人绝望。我了解曼侬,我为何要为一个早就该料到的不幸折磨自己呢?为何不想想办法进行补救呢?亡羊补牢为时未晚啊!我的疏忽导致了这样的不幸,如果我不想为此自责的话,至少不该吝惜在这上面花心思。于是,我开始思考一切有希望挽回的方法。

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页123 下一页 末页 共3页/6000条记录