洪业:清朝开国史 - 译者后记

作者: 魏斐德334】字 目 录

译者后记 《洪业——清朝开国史》一书,是美国著名历史学家魏斐德(Frederic E.Wakeman,Jr.)的名著。我们在魏斐德教授的好友庞朴先生的建议下,把这部著作译成中文,以供史学研究者和爱好者阅读参考。这部著作原题The Great Enterprise,即“宏伟的事业”,我们根据原书“导言”部分注(53)(本书第17页注③),将之译为《洪业》,并另加副标题“清朝开国史”。关于这部著作的翻译工作,“导言”及第一、二、三章由陈苏镇承担,第四、五章由薄小莹承担(其中两节由王益承担),第六、十五章由谭天星承担,第七、八章由牛朴承担,第九、十、十一、十二、十三、十四章由陈晓燕、包伟明承担;日文和西文引书目录,由牛朴、张兰英、石广生承担。校对工作,由部分译者以及阎步克、马力等分别承担。徐凯对译稿的部分章节作了审阅。其不妥、错误之处,敬乞读者赐正。 1991年6月

《洪业:清朝开国史》全本完结,更多精彩TXT电子书请访问读书之家(dushuzhijia.com)下载。

声明:《洪业:清朝开国史》TXT内容由读书之家网友分享,仅用于书友学习交流,请下载24小时内删除。如果喜欢本内容,欢迎到各大书店购买正版阅读。

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】