| 作 者: | 李明清 |
| 出版社: | 湖南人民出版社 |
| 丛编项: | |
| 版权说明: | 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书 |
| 标 签: | 翻译 |
| ISBN | 出版时间 | 包装 | 开本 | 页数 | 字数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 未知 | 暂无 | 暂无 | 未知 | 0 | 暂无 |
前言
第一章 导论
一、商务英语的界定
二、商务英语文体形式
三、商务英语文体翻译的重要性
四、商务英语文体翻译者的素质要求
五、商务英语文本的文体特点
六、商务英语翻译标准的多元化
第二章 商标词的翻译
一、商标和商标词翻译的背景概述
二、商标词的构成、语言特点及翻译
三、商标词的翻译策略
四、商标翻译中的文化差异
五、商标词的翻译标准
第三章 裔务广告的翻译
一、商务广告翻译的背景概述
二、商务广告的文体特点及翻译
三、广告翻译中的跨文化因素
因、广告翻译中的美学效果
五、广告英语的翻译策略
六、商务广告的翻译标准
第四章 商务合同的翻译
一、商务合同的背景概述
二、商务合同的文体特点及翻译
三、商务英语合同的翻译策略
四、商务英语合同的翻译标准
第五章 商务信函的翻译
一、商务信函的背景概述
二、商务信函的文体特点及翻译
三、商务信函的翻译标准与策略
第六章 产品说明书的翻译
一、产品说明书的背景概述
二、产品说明书的内容
三、产品说明书的文体特点及翻译
四、产品说明书的翻译策略
五、产品说明书的翻译标准
第七章 商务信用证的翻译
一、商务信用证的背景概述
二、商务信用证的文体特点及翻译
三、信用证的翻译标准
参考文献