汉英翻译理论与实践

汉英翻译理论与实践
作 者: 王晓农
出版社: 中国海洋大学出版社
丛编项:
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 翻译
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《汉英翻译理论与实践》作者简介

内容简介

《汉英翻译理论与实践》可供高校英语专业本科高年级汉英翻译课程教学使用。本书的编写参照了《高等学校英语专业教学大纲》有关要求。作为英语专业本科汉英翻译课程的一线教师,编者尊重实情、分析实况、联系实际、讲求实用、注重实效,力图使《汉英翻译理论与实践》具有较强的适用性、科学性、实用性和创新性。

图书目录

第一部分 汉英翻译:导论

 第一章 接近汉英翻译:基本概念与程序

第二部分 汉英翻译:(1)技巧篇

 第二章 汉英翻译常用译法:(1)句法翻译法

 第三章 汉英翻译常用译法:(2)词语、习语汉英翻译

 第四章 汉英翻译常用译法:(3)转类、加减、正反、被动和变通处理

 第五章 汉英翻译常用译法:(4)汉语长句英译

 第六章 汉英翻译常用译法:(5)英语小句应用于汉英翻译

 第七章 汉英翻译常用译法:(6)英语句子风格与汉译英交际修辞

 第八章 汉英语篇翻译:(1)理论与策略

 第九章 汉英语篇翻译:(2)实例与分析

第三部分 汉英翻译:(2)文体篇

 第十章 功能翻译理论:基本翻译原则

 第十一章 新闻汉英翻译

 第十二章 科技汉英翻译

 第十三章 旅游汉英翻译

 第十四章 汉英文学翻译:散文和小说翻译

第四部分 汉英翻译:(3)实践篇

 第十五章 汉英翻译实验

练习题参考译文

参考文献