我见过你哭:西方经典温情诗(双语彩绘典藏版)

我见过你哭:西方经典温情诗(双语彩绘典藏版)
作 者: 济慈
出版社: 外语教学与研究出版社
丛编项: 著名翻译家传世译作
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 外语 英汉对照 英语读物
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850),英国诗人,华兹华斯的小诗清新,长诗清新而又深刻,一反新古典主义平板、典雅的风格,开创了新鲜活泼的浪漫主义诗风。屠岸,1923年生,笔名叔牟。1941年开始发表作品。著有诗集《萱荫阁诗抄》、《屠岸十四行诗》、《哑歌人的自白》,译著《鼓声》、《莎士比亚十四行诗集》、《一个孩子的诗园》(合译)、《英美著名儿童诗一百首》、《迷人的春光——英国抒情诗选》(合译)、《济慈诗选》、《英美儿童诗精品选》、《约翰王》等。

内容简介

《我见过你哭:西方经典温情诗》是双语诗歌·彩绘典藏系列中的一本,收录了著名诗人济慈、雪莱、华兹华斯、彭斯、拜伦等的经典诗作。诗句有的情感喷薄欲出,有的语言清新意味隽永,有的将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。双语诗歌·彩绘典藏系列均为中英对照,方便对照阅读。除了优美的诗句之外,还增加了大量彩色精美配图,均是世界绘画大师的华美画作,精美排版,全彩印刷,且所配的MP3朗诵音频也由专业人员进行朗读,大大提升了阅读体验!“双语诗歌·彩绘典藏版”系列不仅适合中高英语学习者的双语读物,更是诗歌爱好者们的收藏佳品。

图书目录

我见过你哭

I Saw Thee weep

给我的弟弟乔治

To My Brother George

蝈蝈和蟋蟀

On the Grasshopper and Cricket

给G. A. W.

To Georgiana Augusta Wylie

“亮星!但愿我像你一样坚持”

“Bright star! Would I were steadfast as thou art”

仙子的歌

Faery Song

致拜伦

To Lord Byron

写于李·亨特先生出狱之日

Written on the Day That Mr. Leigh Hunt Left Prison

给一位赠我以玫瑰的朋友

To a Friend Who Sent Me Some Roses

接受李·亨特递过来的桂冠

On Receiving a Laurel Crown from Leigh Hunt

一清早送别友人们

On Leaving Some Friends at an Early Hour

致海登(一)

Addressed to Haydon

致海登(二)

Addressed to the Same [‘Great Spirits’]

献诗——呈李·亨特先生

To Leigh Hunt, Esq.

致斯宾塞

Sonnet to Spenser

“音乐,当柔婉的歌声消亡”

“Music, when soft voices die”

54号十四行诗

Sonnet 54

18号十四行诗

Sonnet 18

宝贝羊羔

The Pet-lamb

永生的信息

Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood

无题

[Untitled]

我的心灵一度休眠

“A slumber did my spirit seal”

瀑布和野蔷薇

The Waterfall and the Eglantine

赠一位年届七旬的女士

To—, in Her Seventieth Year

捉迷藏

Blind-Man’s Buff

青青苇子草

Green Grow the Rashes

往昔的时光

Auld Lang Syne

致拉布雷克书 写给一位苏格兰老诗人——1785年4月1日

Epistle to J. Lapraik An Old Scottish Bard. —April 1, 1785

赶羊上山(一)

Ca’ the Yowes to the Knowes

赶羊上山(二)

Ca’ the Yowes to the Knowes (Second Set)

亚顿河水

Sweet Afton

去吧,去吧

Away, Away

我见过你哭

I Saw Thee Weep

写给奥古丝达

Stanzas to Augusta

墓畔哀歌

Elegy Written in a Country Churchyard

我的心啊在高原

My Heart’s in the Highlands

约翰·安得森

John Anderson, My Jo

孩子们

Children

扫烟囱孩子(一)

The Chimney Sweeper (1)

扫烟囱孩子(二)

The Chimney Sweeper (2)

写给小鼠

To a Mouse On turning her up in her nest with the plough, November, 1785

“我在陌生人中孤独旅行”

“I traveled among unknown men”

在学童中间

Among School Children

“噢,我的好性子的妈妈!”

“Waken me early tomorrow”