新编奈达论翻译

新编奈达论翻译
作 者: 谭载喜
出版社: 中国对外翻译出版公司
丛编项: 翻译理论与实务丛书
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 写作/翻译
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  作者简介 谭载喜深圳大学教授, 留英硕士、博土,曾应聘在香 港城市大学任研究员。发表 作品二百余万字,主要著作 有《西方翻译简史》、《奈达论 翻译》(编译)、《幸运的吉姆》 (译著),以及有关翻译学研究 的中英文论文多篇。

内容简介

认识到翻译于丰富人类文化、促进文化交流、建设富强民主文明国家中的重要作用,认识到翻译对于提高自身文化修养和专业素质、保证其职业生涯顺利成功方面近宝贵价值,现在越来越多的青年人甚至少年人成了翻译的爱好者,他们要求学习翻译、研究翻译,有的立志投身翻译,他们需要高水平的、切合实用的翻译研究及学习读物,使学习和运用外语的水平更上一层楼。新编奈达论翻译,是当代西方翻译理论的基本读物之一。详尽介绍奈博士翻译理论思想的发展脉络、阶段划分、先后变化、内容全貌及其价值和贡献。全景式介绍语言学、交际学和社会符号学三大翻译理论派别的基本概念和主要范畴,也是奈达翻译思想的整体综述。学习和研究翻译的必读书,对初学者和深造者都大有裨益。本书的内容包括出版说明、奈达序译文、编译者序:奈达和他的翻译理论、翻译的新概念、翻译的性质及其他、翻译中的语言匀际功能及其他、翻译的符号学观、修辞意义、语法意义、词汇意义、信息的传译、信息重新组织、对翻译进行检验。

图书目录

出版说明

奈达序

译文

编译者序:奈达和他的翻译理论

第一章翻译的新概念

第二章翻译的性质及其他

第三章翻译中的语言匀际功能及其他

第四章翻译的符号学观

第五章修辞意义

第六章语法意义

第七章词汇意义

第八章信息的传译

第九章信息重新组织

第十章对翻译进行检验

附录一语言学理论对语言理解的贡献

附录二翻译学的途径

附录三翻译理论面面观

附录四《圣经》翻译出版的程序

附录五奈达著作目录

附录六术语汉英对照与索引