汉英·英汉美文翻译与鉴赏:中英对照

汉英·英汉美文翻译与鉴赏:中英对照
作 者: 刘士聪
出版社: 译林出版社
丛编项:
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 写作/翻译
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《汉英·英汉美文翻译与鉴赏:中英对照》作者简介

内容简介

这本中英文对照《汉英·英汉美文翻译与鉴赏》汇集了富有“韵味”的汉英散文和小说46篇,涉及中外古典和现代著名作家作品的阅读与翻译,并附有关于原文或译文的鉴赏或评价文字。本书是刘士聪先生从事翻译、教学及研究成果的精选和总汇,凝聚着他多年的心血、智慧和学养。不论旧作或新译,语言皆质朴自然,韵味悠长,意境深远,是翻译文学百花园中的一朵奇葩。刘先生提出的散文翻译“韵味”说,在翻译理论上独树一帜。他倡导的中外学者合作翻译的实践途径,体现了成功的艺术经验。读者透过翻译家优美的文笔,会领悟到原作的文字之美、生活之美、心灵之美,品味出译者深厚的文化修养和恬淡的人生境界,从而获取翻译和文学的双重教益。 本书既是有志于提高英语修养者的必读书,又是高校英语专业翻译实践课的理想教材。

图书目录

前言

第一编 散文鉴赏

1 The Cardinal Virtue of Prose by Arthur Clutton-Brock

2 A School Portrait by Robert Bridges

……

第二编 散文汉译

1 Salvation by Langston Hughes

2 Shakespeares Island by George Gissing

……

第三编 散文英译

1 鲁迅:风筝

2 萧红:鲁迅先生记

……

第四编 小说英译

1 冯骥才:西式幽默

2 楼适夷:夜间来客

……

鸣谢

后记