英汉比较研究与翻译

英汉比较研究与翻译
作 者: 萧立明
出版社: 上海外语教育出版社
丛编项: 高等院校英语语言文学专业研究生系列教材
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 研究生英语
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《英汉比较研究与翻译》作者简介

内容简介

《高等院校英语语言文学专业研究生系列教材》是我国首套英语语言文学专业研究生教材。该系列教材汇聚了全国英语语言文学专业的各领域的百余位知名专家学者,旨在集各校学术之长,优势互补,形成合力,以推动研究生建材建设,使我国英语语言文学专业研究生的培养走上一个新台阶。本系列教材紧密结合研究生教学实际和需要,强调科学性、系统性、先进性和实用性,力求每本教材都能反映出该领域的新理论、新方法和新成果。该系列由50余种教材组成,内容涵盖语言学、语言教学、文学理论、原著选读等领域,教材内容翔实、规模宏大、体系科学、编排规范,堪称21世纪研究生教材建设的一大景观。本书系“高等院校英语语言文学专业研究生系列教材”之一。本书分两部分。第一部分从语音学、音韵学、词法、句法和修辞学角度比较英、汉两种语言的异同,并探讨了由此而在英汉互译中带来的一些问题和解决方法;第二部分分析了英汉正式文件、科学论文、叙事文、描写文、说明文、议论文及小说和戏剧的语言特点,据此提出了在英汉互译中的一些处理方法和技巧,每章后均附有讨论和练习题。本书可作为高校高年级学生和研究生教材,也是语言研究者和语言教师的必备参考书。

图书目录

Foreword

Part One

Chapter 1 Introduction

Chapter 2 The Characteristics of the Chinese Language

Chapter 3 The Characteristics of the English Language

Chapter 4 The Comparative Study in Phonetics and Phonology

Chapter 5 The Comparative Study in Lexicology,Morphology and Semantics

Chapter 6 The Comparative Study of English and Chinese Sentence Ptterns

Chapter 7 The Comparative Study at the Text Level

Chapter 8 The Comparative Study in Rhetoric

Part Two

Chapter 9 Translation of Official Documents

Chapter 10 Translation of Science Variety

Chapter 11 Translation of Narration

Chapter 12 Translation of Description

Chapter 13 Translation of Exposition

Chapter 14 Translation of Argument

Chapter 15 Translation of Fiction

Chapter 16 Translation of Drama or Play