的表情纯朴得可爱,“是你在地道口大喊大叫?你从哪儿来的?”
“地牢,”皮埃尔说着,惊愕于她用第二人称单数称呼①自己。
①在法语中,朋友之间用第二人称单数称呼时,表示親切。——译注
“地牢?这是什么意思?”
“黑洞……那儿……在这圆洞中间……”
又是一阵朗笑,声音之甜脆宛如麻雀的啁啾。这说明她接受了这种解释。
“哦!对,我懂了,你不知道那里已经没有了栅栏。你掉进了旧的蓄水池里。你又从那儿沿着水沟里走来,水沟里长满着……你可能吃了不少苦头,你大概太害怕了吧!不然你也不会大喊大叫,是吗?”
“怎么!我为了保护你才大喊大叫的,小姐!”皮埃尔大声地说。
“保护我?我又没受到攻击!”
“独角兽呢?”
“独角兽?”
“对,那只在我面前蹦起又逃跑的野兽?”
一下子,这女孩高兴得简直无法形容。她扶着腰,用脚直跺地面。
“哦!这太滑稽啦!天啦,滑稽得莫名其妙啦!独角兽!野生动物!可是,它是维克托!”
“维克托?”皮埃尔重复说,愈来愈困惑。
“对呀,维克托……”
“维克托,谁是维克托?”
维奥莱特大睁着她那水灵灵的眼睛,里面闪动着孩子般的喜悦:
“你不知道谁是维克托?哦,是这样,比方说!”
小姑娘犹豫片刻,随即又大笑起来。
“你一会儿就知道了。”她说。
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】