梁遇春译作选

梁遇春译作选
作 者: 梁遇春
出版社: 商务印书馆
丛编项: 故译新编
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 暂缺
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  梁遇春(1906—1932),福建闽侯人,我国现代散文名家。1924年进入北京大学,后赴上海暨南大学任教。1930年返回北大,进入北大图书馆,兼任助教。梁遇春在大学期间开始翻译西方文学作品,以英国文学为主,兼译东欧文学,独具一格,在当时文坛上具有不可替代的地位。

内容简介

梁遇春是我国著名散文家,短暂的一生翻译了诸多的西方名著,被誉为“中国的伊利亚”。本书选择梁遇春具有代表性的翻译作品,分为“英国小品文”“英国诗歌”“小说”三类,力争全面反映出梁遇春的翻译风格,探究其文艺思想,为当今的翻译提供一些参考。

图书目录

前言/ 001

英国小品文

孤居〔英〕亚伯拉罕·考利/012

伉俪幸福〔英〕理查德·斯梯尔/018

论健康之过虑〔英〕约瑟夫·艾迪生/025

人性的高尚或卑鄙〔英〕大卫·休谟/031

黑衣人〔英〕奥利弗·戈德史密斯/039

读书杂感〔英〕查尔斯·兰姆/046

除夕〔英〕查尔斯·兰姆/062

梦里的小孩(一段幻想)〔英〕查尔斯·兰姆/075

青年之不朽感〔英〕威廉·哈兹里特/082

更夫〔英〕利·亨特/095

死同死的恐惧〔英〕史密斯/106

采集海草之人〔英〕威靡·亨利·赫德森/127

玫瑰树〔英〕洛根·皮尔索斯·史密斯/134

一个旅伴〔英〕加德纳/138

学者〔英〕罗素/143

追赶自己的帽子〔英〕G.K.切斯特顿/151

跳舞的精神〔英〕霍尔布鲁克·杰克逊/157

躯体〔英〕罗伯特·林德/164

追蝴蝶〔英〕A.A.米尔恩/173

事实与小说〔英〕默里/178

英国诗歌

呼唤(民歌)/186

求婚的资料〔英〕菲利普·希德尼/187

狂欢〔英〕约翰·多恩/188

呈Electra 〔英〕罗伯特·赫里克/189

莲馨花〔英〕罗伯特·赫里克/190

手镯:呈Julia 〔英〕罗伯特·赫里克/191

致雏菊〔英〕罗伯特·赫里克/192

Mary Morison 〔英〕罗伯特·彭斯/193

爱之回忆〔英〕柯勒律治/194

水调〔英〕柯勒律治/195

致Lesbia 〔英〕柯勒律治/196

那么,我们不再出去漫游〔英〕拜伦/197

真实的爱,跟黄金和泥土不同〔英〕雪莱/198

明星,多么希望我是像你那么固定〔英〕济慈/199

不要再问我,月亮可以吸引海水〔英〕丁尼生/200

你总有一天会爱我! 〔英〕罗伯特·勃朗宁/201

诞生之辰〔英〕克里斯蒂娜·罗塞蒂/202

回声〔英〕克里斯蒂娜·罗塞蒂/203

梦耶非耶〔英〕托马斯·哈代/204

旅途之后〔英〕托马斯·哈代/205

骑马女子的魅影〔英〕托马斯·哈代/207

小说

荡妇法兰德斯自传(节选)〔英〕笛福/210

厄斯忒哀史(节选)〔英〕威廉·黑尔·怀特/221

红花(节选)〔英〕迦尔洵/227

诗人的手提包(节选)〔英〕乔治·吉辛/234

青春〔英〕康拉德/238

吉姆爷〔英〕康拉德/271

草原上(节选)〔苏〕高尔基/287