英汉比较研究与翻译(2版 修订版)

英汉比较研究与翻译(2版 修订版)
作 者: 萧立明
出版社: 上海外语教育出版社
丛编项: 高等院校英语语言文学专业研究生系列教材
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 英语专业
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《英汉比较研究与翻译(2版 修订版)》作者简介

内容简介

《高等院校英语语言文学专业研究生系列教材修订版·英汉比较研究与翻译(2版)》在第一版的基础上融入了英汉对比研究的最新理论研究成果,并增补了练习参考答案等内容。全书分为两个部分:第一部分从语音、词法、句法、修辞等方面对英汉两种语言进行了系统而全面的对比;第二部分则分别论述了公文、记叙文、说明文、论述文、小说、戏剧等各种文体的翻译方法和技巧。作者的论述力求做到理论与实践相结合,系统、科学地介绍了英汉对比领域的研究方法与研究成果,为英汉互译实践提供了有力的理论基础。本系列教材是我国首套英语语言文学专业研究生教材。强调科学性、系统性、规范性、先进性和实用性。力求体现理论与应用相结合,介绍与研究相结合,史与论相结合,原创与引进相结合,全面融会贯通。每一种教材都能够反映出该研究领域的新理论、新方法和新成果。本系列教材涵盖了语言学、语言教学、文学理论、原著选读等领域,可作为我国英语语言文学专业研究生的主干教材,也适合对该领域学术研究感兴趣的学习者使用。

图书目录

Part One

 CHAPTER 1 Introduction

 CHAPTER 2 The Characteristics of the Chinese Language

 CHAPTER 3 The Characteristics of the English Language

 CHAPTER 4 The Comparative Study in Phonetics and Phonology

 CHAPTER 5 The Comparative Study in Lexicology,Morphology &Semantics

 CHAPTER 6 The Comparative Study of English& Chinese Sentence Patterns

 CHAPTER 7 The Comparative Study at the Text Level

 CHAPTER 8 The Comparative Study in Rhetoric

Part Two

 CHAPTER 9 Translation of Omcial Documents

 CHAPTER 10 Translation of Science variety

 CHAPTER 11 Translation of Narration

 CHAPTER 12 Translation of Description

 CHAPTER 13 Translation of Exposition

 CHAPTER 14 Translation of Argument

 CHAPTER 15Translation 0f Fiction

 CHAPTER 16 Translation of Drama or Play

Appendix:Key to exercises