此事禀报皇上。
京房泄漏宫禁之内谈话,张博兄弟贻误诸侯王,诽谤政治,狡猾不道,都关进监狱。
有司奏请逮捕宪王刘钦,皇上不忍心用法,差遣大夫王骏赐钦玺书说:“皇帝问淮阳王。
有司奏王,王舅张博多次送信给王,诽谤诋毁政治,毁谤王子,赞美诸侯,称引周、汤,来谄媚迷惑王,说的话特别恶劣,大逆无道。
王不检举上奏而给他很多的钱,用好听的话回复他,罪至不赦,朕痛心不忍听,替王伤心,追根求源,不善来自张博,只是王之心,不同于凶顽。
已诏令有司不惩治王事,差遣谏大夫王骏告诫朕意。
《诗》说过‘,谨慎你的职位,和正直人亲昵’。
王一定要勉励之!”王骏又晓告皇上旨意说“:礼制定诸侯定期朝见天子的意思,就是为了按照礼专心一意地尊奉天子。
再说王不是学习过《诗》吗?《诗》说:‘封他为侯在鲁,为我周家的佐辅。’今王舅张博多次送信给你,谈的话悖乱忤逆。
王幸运受过诏书,通经术,知道诸侯声名不应出境。
天子才普遍遮盖,恩德布满全国,而王却闻博言安然,还多予金钱,同他互相回信呼应,没有比这更大的不忠。
旧日的典章制度,诸侯王获罪于京师,不论罪恶轻重,即使不被诛戮,也一定受到贬谪放逐的罪刑,没有轻易罢休的。
今圣主赦王之罪,又同情王失算忘本,被张博迷惑,加赐玺书,派谏大夫告诫至意,殷勤之恩,岂可度量的啊!张博等犯的罪恶特大,是群臣共同讨伐,王法不能赦免的。
从此往后,王不要再为博牵累,务必同大家一样摒弃他们。
《春秋》的意思,以有过能改为大。
《易经》说‘:祭祀用白茅垫祭品,就会无过失。’说的是为臣子之道,改过自新,洁己奉上,然后免于罪过。
王一定留意慎戒,思考悔过改变行为,补重责,与皇上厚恩相符。
像这样,就长享富贵,社稷就安定了。”淮阳王钦免冠稽首谢恩说“:奉命藩屏王室而无好的表现,过失罪恶突出,陛下不忍心给予惩处,施予大恩,派使者告诫晓谕道德法术与藩屏王室之大义。
俯伏思考张博罪恶特深,当受死刑。
臣钦愿尽心自新,奉承诏策。
顿首死罪。”京房及张博兄弟三人都在闹市执行死刑,陈尸街头示众,妻子儿女都流放到边远地区服劳役。
成帝即位,因淮阳王属为叔父,尊敬宠幸他,不同于别国。
宪王上书自己陈述舅张博的事情,是被石显等所迫害,于是为张博流放的家属请求回原籍。
丞相御史又弹劾宪王:“前与张博相送私信,指意不是诸侯应该的,蒙圣恩没有惩处,事在赦前。
不悔过而又称引此事,自以为正直,失藩臣体统,不敬。”皇上特别施恩,答应宪王让流放者回原籍。
宪王在三十六年死去。
子文王刘玄继承,在位二十六年死去。
子刘纟寅继承,王莽时绝嗣。
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】