莎士比亚十四行诗(精装珍藏本)

莎士比亚十四行诗(精装珍藏本)
作 者: 莎士比亚 田伟华
出版社: 中国画报出版社
丛编项:
版权说明: 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书
标 签: 外国诗歌
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  莎士比亚(W.WilliamShakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他一生创作了38个剧本,154首十四行诗及两首长诗。古往今来,没有一个作家能与莎士比亚媲美,他对后世文学家的潜移默化也是无可估量的。在他之后几乎所有的英国文学家都在艺术观点、文学形式及语言技巧方面受到他的影响。 他被本·琼生称为“时代的灵魂”。而作为一位伟大的诗人,其十四行诗打破原有的诗体的惯例,独树一帜,被誉为“莎体”,也被称为奉献给世界的“不朽的绝唱”。 马克思称地和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。

内容简介

莎士比亚(W.WilliamShakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他一生创作了38个剧本,154首十四行诗及两首长诗。古往今来,没有一个作家能与莎士比亚媲美,他对后世文学家的潜移默化也是无可估量的。在他之后几乎所有的英国文学家都在艺术观点、文学形式及语言技巧方面受到他的影响。他被本·琼生称为“时代的灵魂”。而作为一位伟大的诗人,其十四行诗打破原有的诗体的惯例,独树一帜,被誉为“莎体”,也被称为奉献给世界的“不朽的绝唱”。马克思称地和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。

图书目录

1

我们愿最美的人繁衍生息,

娇艳的玫瑰才会永不凋零,

成熟的总要死去,

柔弱的后代自会把他放在心间;

而你,却只与自己明亮的眼睛为伴,

燃烧自己,培育那眼里的火焰,

把丰收的地方变成一场饥荒,

你与自己为敌,对甜美的自己未免过于残忍。

你是当今世界最新鲜的装饰品,

你是灿烂春天里的唯一信使,

你在自己的蓓蕾里埋葬了你的子孙,

你这个爱财如命的家伙,你越是吝啬情况就越糟糕。

怜悯这个世界吧,否则你就是个贪得无厌的人,

你把世界应得的一份吃了,只剩下你和坟墓。

2

四十个冬天围攻你的容貌,

在你美貌的土地上挖掘深沟,

你如今如此抢眼的年轻华服,

将变成一堆一文不值的破烂货;

那时有人问,你的美貌在?呢,

你年轻时候的宝藏如今哪里去了,

你如果回答说,在你深陷的眼眶里,

那将是贪婪的羞愧,空洞的赞扬。

拿你的美貌去做买卖肯定能得到更多的赞赏,

如果你这样回答“这个漂亮的孩子将延续我的美好青春,

弥补我的衰老,”

那么,孩子的美貌和你的一脉相承。

如此,你已经衰老,但美却重生,

你的血已经冰凉,但也会感到温暖。