英语新闻翻译的常见错误辨析

英语新闻翻译的常见错误辨析
作 者: 李宗凯
出版社: 新华出版社
丛编项:
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 其它行业外语 外语 行业英语
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

  李宗凯,国际新闻英泽汉专家。1954年毕业于北京外国语学院英文系,后一直供职于新华社参编部,从事国际新闻的英泽汉工作数十年,担任泽审至退休,荣获“资深翻泽家”称号。

内容简介

新华社是从事新闻报道与传播的媒体,其英译汉新闻几乎都是选自外电、外报、外刊、外网的新闻稿件,具有量大、时效要求高、涉及面广、内容更新快、准确度要求高等特点,这无疑增加新华社英译汉工作的难度。作为新华社参编部资深的英文译审,《英语新闻翻译的常见错误辨析》作者仔细回顾了自己从事英语新闻翻译的数十年工作经验,结合大量例句、例文对英译汉中常见的错译和疏漏进行了详细的归纳总结,对于英语学习者和翻译人员都有很大的参考借鉴作用。

图书目录

第一章 语法问题

第二章 译者对词义,尤其是常用多义词的词义理解不正确或不准确

第三章 望文生义和形式主义

第四章 翻译与对比研究中英文语言差异

第五章 探讨一些英文短语和单词的译法

第六章 翻译与知识面

第七章 新闻翻译与立名之难

第八章 翻译与疏忽错误

第九章 电视通稿中的错误

第十章 英语新词

第十一章 译文赏析