2013考研英语英译汉四步定位翻译法

2013考研英语英译汉四步定位翻译法
作 者: 胡敏 陈采霞
出版社: 商务印书馆国际有限公司
丛编项: 新航道英语学习丛书
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 考研英语
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《2013考研英语英译汉四步定位翻译法》作者简介

内容简介

翻译,从广义上来讲,是指在准确通顺的基础上把一种语言信息转变成另一种语言信息。翻译之于人类生存和发展的意义不可小觑,它带领人们走出自己封闭的疆域,促进不同民族之间的交流,对世界历史文化的形成、传播都起着十分重要的作用。 正是基于其在人类社会中扮演着如此重要的角色,翻译一直以来都是外语学习中不可或缺的环节。就我个人认为,考研英语将“英译汉”作为一种题型是十分科学的,因为它不仅能积极地、实事求是地考查出一名考生真正具备的英语水平,而且还以一种强制性的手段督促考生打好英语基础,为未来的学习提供保障。

图书目录

第一章 考研英译汉题型介绍

 一、考研英译汉与四级英译汉的区别

 二、考研英译汉的文章特点

 三、考研英译汉的要求

第二章 考研英译汉英汉对比

 一、英语重结构,汉语重语义

 二、英语多长句,汉语多短句

 三、英语多从句,汉语多分句

 四、英语多代词,汉语多名词

 五、英语多被动,汉语多主动

 六、英语多变化,汉语多重复

 七、英语多抽象,汉语多具体

 八、英语多引申,汉语多推理

 九、英语多省略,汉语多补充

 十、英语多前重心,汉语多后重心

第三章 考研英译汉四步定位翻译法

 一、结构分析

 二、句子切分

 三、词义推敲

 四、检查核对

第四章 1995-2011年英译汉盲题详解

 1995年英译汉真题

 1996年英译汉真题

 1997年英译汉真题

 1998年英译汉真题

 1999年英译汉真题

 2000年英译汉真题

 2001年英译汉真题-

 2002年英译汉真题

 2003年英译汉真题

 2004年英译汉真题

 2005年英译汉真题

 2006年英译汉真题

 2007年英译汉真题

 2008年英译汉真题

 2009年英译汉真题

 2010年英译汉真题

 2011年英译汉真题

第五章 考研英译汉难点总结

 难点一:英译汉中的代词

 难点二:英译汉中的名词

 难点三:英译汉中的动词

 难点四:英译汉中的非谓语动词

 难点五:英译汉中的从句

 难点六:英译汉中的对称

 难点七:英译汉中的变化

 难点八:英译汉中的省略

 难点九:英译汉中的倒装

 难点十:英译汉中的惯用法

第六章 考研英译汉模拟试题与参考答案

 模拟试题一与参考答案

 模拟试题二与参考答案

 模拟试题三与参考答案

 模拟试题四与参考答案

 模拟试题五与参考答案

 模拟试题六与参考答案

 模拟试题七与参考答案

 模拟试题八与参考答案

 模拟试题九与参考答案

 模拟试题十与参考答案-

 模拟试题十一与参考答案

 模拟试题十二与参考答案

第七章 1995—2011年英译汉全真试题参考译文