| 作 者: | 张志强 |
| 出版社: | 中国社会科学出版社 |
| 丛编项: | |
| 版权说明: | 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书 |
| 标 签: | 暂缺 |
| ISBN | 出版时间 | 包装 | 开本 | 页数 | 字数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 未知 | 暂无 | 暂无 | 未知 | 0 | 暂无 |
绪论
0.1 研究背景与动机
0.2 研究目的与意义
0.3 研究问题与方法
0.4 各章内容提要
第一章 名实之辨:主要概念界定
1.1 何谓典籍
1.2 何谓翻译
1.3 典籍翻译及其分类
1.4 批评与评价
1.5 范式、范式转换与范式系统
第二章 翻译批评的范式与次范式
2.1 国内外“翻译批评”之名实
2.2 翻译批评的实践范式与次范式
2.3 翻译批评的研究范式与次范式
2.4 本章小结
第三章 典籍翻译批评研究评述
3.1 典籍翻译批评实践
3.2 典籍翻译批评理论研究评述
3.3 典籍翻译批评实践与研究的不足
3.4 本章小结
第四章 价值学与评价学:评价的基本原理
4.1 价值学
4.2 评价学
4.3 本章小结
第五章 评价学路径的典籍翻译批评
5.1 典籍翻译的价值
5.2 典籍翻译的价值类型
5.3 典籍翻译批评的要素
第六章 评价学取向的文学典籍英译批评
6.1 文学典籍英译的物质价值与评价
6.2 文学典籍英译的精神价值与评价
6.3 文学典籍英译价值的综合评价
第七章 文学典籍英译批评案例评析
7.1 《水浒传》英译批评概览
7.2 《水浒传》英译批评个案评析
第八章 结言
参考文献
后记