| 作 者: | 包通法 |
| 出版社: | 中国财富出版社 |
| 丛编项: | |
| 版权说明: | 本书为公共版权或经版权方授权,请支持正版图书 |
| 标 签: | 道教 哲学/宗教 |
| ISBN | 出版时间 | 包装 | 开本 | 页数 | 字数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 未知 | 暂无 | 暂无 | 未知 | 0 | 暂无 |
第一章 中华典籍外译语哲维度翻译范式研究
第二章 论汉典籍哲学形态身份标识跨文化传输
第三章 “象”“象思维”“道象互为”与《庄子》英译研究
第四章 语言哲学观照下《诗经》英译本的对比研究
第五章 语言哲学观照与《文心雕龙》英译研究
第六章 中国古诗意象翻译的可证性研究
第七章 “意境”的伪证性研究与文学诗歌翻译
第八章 论“景中情,情中景”思维样态——中国古诗词意境美学体认范式与跨文化传输研究
第九章 语言本体论与刘禹锡咏史怀古诗英译研究
第十章 论王维诗歌中禅味的认知与翻译
第十一章 汉诗英译中的音韵美的认知共识与翻译
第十二章 宋诗学观与白诗“浅、清、切”诗性体认与翻译