-----------------------------------
陸璣引俚語釋荷
毛詩草木虫魚疏
苦如薏。It is as bitter as the heart of a lotus seed.
--------------------------------------------------------------------------------
陸璣引里語釋檀
毛詩草木虫魚疏
斫檀不諦。得繫迷。繫迷尚可。得駁馬。Try to cut down sandal wood tree and not get it, and get Xi Mi (name of plant) instead. It is bearable to get Xi Mi and yet we get Buo Ma (name of plant) instead.
--------------------------------------------------------------------------------
陸璣引齊人諺釋繫迷
毛詩草木虫魚疏
上山斫檀。挈榼先殫。When we go up the mountain to log sandal wood trees, we see that Qi He (name of plant, same as Xi Mi) runs out first.
--------------------------------------------------------------------------------
陸璣引上黨婦人語釋楛
毛詩草木虫魚疏
灶下自有黃土。山中自有楛。
Naturally, there is yellow dirt underneath the hearth. And naturally there are Hu trees up in the mountain.
--------------------------------------------------------------------------------
陸璣引俗語釋棠
毛詩草木虫魚疏
澀如杜。
It is as bitter as Du (name of fruit).
--------------------------------------------------------------------------------
陸璣引林慮山下人語釋麃鷮
毛詩草木虫魚疏
四足之美有麃。兩足之美有鷮。
Among the four-legged animals that are delectable, there are Paos. Among the two-legged, there are Qiaos.
--------------------------------------------------------------------------------
陸璣引里語釋黃鳥
毛詩草木虫魚疏
黃栗留。看我麥黃葚熟。
Huang Li Liu (name of fowl) comes out when our wheat field turns golden and mulberries ripen.
--------------------------------------------------------------------------------
陸璣引俗語釋桃虫
毛詩草木虫魚疏
鷦鷯生雕。
Jiao Liao (name of bird, as is Tao Chong) gives birth to Diao (name of bird).
--------------------------------------------------------------------------------
陸璣引遼東鄉語釋魴
毛詩草木虫魚疏
居就糧。梁水魴。
Ordinary days we have grains, yet at Liang River, there are tasty fish such as Fang.
--------------------------------------------------------------------------------
陸璣引里語釋鱮
毛詩草木虫魚疏
網魚得鱮。不如啗茹。
When one fishes with a net, if on
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】