時洛下謠
晉書長沙王乂傳
草木萌芽﹑殺長沙。
A folk song predicting the death of Prince Chang Sha. The words said that: "Prince Chang Sha would die when the plants were budding.
--------------------------------------------------------------------------------
京都為二劉語
晉書劉琨傳
洛中弈弈。慶孫越石。
Words praising the two Liu brothers.
--------------------------------------------------------------------------------
豫州耆老為祖逖歌
晉書祖逖傳
幸哉遺黎免俘虜。三辰既朗遇慈父。玄酒忘勞甘瓠脯。何以詠恩歌且舞。
Song sung by some old folks who were invited for a meal by the governor of Yu Zhou, General Zu Ti. The song expresses their gratitude toward Zu Ti as though Zu Ti was their parent.
--------------------------------------------------------------------------------
時人為王玟王珣語
晉書王珣傳
法護非不佳。僧彌難為兄。Words praising the equally talented two Wang brothers.
--------------------------------------------------------------------------------
桓溫府中為郤超王珣語
晉書郤超傳
髯參軍。短主簿。能令公喜。能令公怒。
The military advisor Xi Cao who had long sideburns and the secretary Wang Xun who had short hair could really please and anger our master.
--------------------------------------------------------------------------------
荊州三郡民為應詹歌
晉書應詹傳
亂離既普。殆為灰朽。僥倖之運。賴茲應后。
歲寒不凋。孤境獨守。拯我塗炭。惠隆邱阜。
潤同江海。恩猶父母。
A song sung by people in three counties under Ying Zhan’s rule. The three counties were the only peaceful territory when the whole country was in chaos.
--------------------------------------------------------------------------------
濟陰人為卞氏語
晉書卞壺傳
卞氏六龍﹑元仁無雙。There are six dragons (good sons) in the Pian family. The father is unique in being able to produce six good sons.
--------------------------------------------------------------------------------
苻堅國中民謠
晉書桓豁傳
誰謂爾堅石打碎。
A folk song making satirical remarks about Fu Jian, whose given name means "being hard." The song said:" who said you are hard, rocks will break
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】