校园疑云 - 第十三章 大祸降临

作者: 阿嘉莎·克莉丝蒂5,255】字 目 录

,然后就咕哝个没完,真乏味。”

“你不该说这样的话,这没礼貌。”查德威克小姐说,“据我所知,你叔叔在英国呆一星期,他自然想见见你。”

“也许他已经替我安排了一个新的婚事。”谢斯塔兴高采烈地说,“如果是这样的话,那倒很有趣。”

“如果是这样的话,毫无疑问他会告诉你的。可是目前你要出嫁年纪还太小,你得先把书念完。”

“念书实在太枯燥无味了。”谢斯塔说。

2

星期日的早上晴朗无云——星期六布尔斯特罗德小姐一走,沙普兰小姐也离开了。约翰逊小姐、里奇小姐以及布莱克小姐都是星期天早上离去的。

范西塔特小姐、查德威克小姐、罗恩小姐和布朗歇小姐留下来坚持学校工作。

“我希望不是所有的女孩子都是多嘴的。”查德威克小姐没有把握地说,“我指的是谈论可怜的斯普林杰小姐这件事。”

埃莉诺·范西塔特说:“但愿整个这件事很快就会被遗忘。”停了一停之后她又说:“如果有哪个家长同我谈起这件事的话,我就把话题引开。我认为,我们最好还是采取坚定的做法。”

十点钟,女孩子们由范西塔特小姐和查德威克小姐陪同上教堂了。四个信罗马天主教的女孩子由昂热勒·布朗歇陪同到对立的宗教机构去了。后来,十一点半左右,轿车开始陆续开进汽车道。范西塔特小姐颇有风度、泰然自若、神态端庄地站在小厅里。她微笑着同母親们打招呼,把她们的女儿领出来。如果有谁不识时务地提起最近这件不幸的事,她总是很机敏地把话题扯开。

“太可怕了。”她说,“是的,太可怕了。可是,你可知道,我们在这里是不谈这件事的。孩子们的头脑还很幼稚——

过分地多想这件事对她们是不幸的。”

查迪也在场,同家长中的老朋友们打招呼,同他们讨论假日计划,并親热地谈论着她们各自的女儿。

“我真希望伊莎贝尔姨媽来把我接出去。”朱莉娅说。她正把鼻子贴在玻璃宙上跟詹尼弗一起站在一间教室里,看着外边汽车道上人来人往。

“我媽下个周末领我出去。”詹尼弗说,“我爹这星期有几个重要人物来作客,所以她今天不能来。”

“那不是谢斯塔吗?”朱莉姬说,“浑身上下打扮好了准备上伦敦。噢有,你看看她皮鞋的后跟!我敢打赌,约翰逊老小姐是不会喜欢这双皮鞋的。”

一个穿制服的司机正在打开一辆卡迪拉克牌大轿车的门,谢斯塔跨了进去,汽车就开走了。

“如果你愿意的话,下个周末你可以跟我一块儿出去。”

詹尼弗说,“我跟我媽说过,我要带一个朋友来的。”

“我很愿意。”朱莉娅说,“你瞧范西塔特应付场面那副样子。”

“她可真有风度,不是吗?”詹尼弗说。

“我不知为什么,”朱莉姬说,“不知怎么地,这使我感到好笑。真是另一位布尔斯特罗德小姐,不是吗?活龙活现的,可是这就像是乔伊斯·格伦弗尔还是什么人在模仿表演一样。”

“那不是帕姆的母親吗?”詹尼弗说。“她把小男孩也带来了。我可弄不借他们这些人怎么能挤进那辆一丁点儿大的莫里斯·迈纳牌的小汽车。”

“他们打算去野餐。”朱莉哑说,“你瞧那些篮子。”

“你今天下午打算干什么?”詹尼弗问道,“如果我下星期就见到我媽的话,我想这星期就没有必要给她写信了,你说呢?”

“你写信可真懒呀,詹尼弗。”

“我总是想不出有什么好写的。”詹尼弗说。

“我想得出,的。”朱莉娅说,“我可以想出很多东西好写。”接着她又悲伤地补充了一句:“可是眼下实在没有什么人可以写信。”

“写给你母親怎么样?”

“我不是告诉你她已经坐公共汽车到安纳托利亚去了吗?根本没有办法给坐公共汽车到安纳托利亚去的人写信。

至少不能一直给他们写信。”

“你写信的时候把信寄到哪儿呢?”

“哦,各处的领事馆。她给了一张名单。伊斯坦布尔是第一个,接着是安卡拉,再下一个是个滑稽的名字。”她接着又说,“我弄不借为什么布利这么急着要跟我媽取得联系。

我告诉她我媽到哪儿去了,她听了似乎很不安。”

“不会是为了你吧。”詹尼弗说,“你没闯下什么祸吗?”

“就我所知,我可没有。”朱莉娅说,“也许她想告诉我媽关于斯普林杰的事。”

“为什么她要告诉你媽这件事呢?”詹尼弗说,“我认为至少有一个母親不知道斯普林杰这事,她只会为此感到高兴的。”

“你的意思是说,也许做母親的会认为她们的女儿也会给人谋杀吗?”

“我想我母親还不会糊涂到这种地步,”詹尼弗说。“可是关于这件事她可确实有些激动不安。”

“如果你问我的话。”朱莉娅沉思说,“我认为,关于斯普林杰的事,他们有许多情况没有告诉我们。”

“哪一方面的?”

“哦,似乎有些怪事正在不断发生。比如你的新网球拍子。”

“哦,我本来就想告诉你的。”詹尼弗说,“我给吉纳姨媽写信谢谢她。今天早上我收到她的一封来信。她说她很高兴我有了新球拍,可是她从来没有托人给我带来过球拍。”

“我告诉过你球拍这事有些怪。”朱莉姬得意地说,“在你家里有窃贼来偷过东西,不是吗?”

“是的,可是他们什么东西也没偷去。”

“那就更有意思了。我想,”朱莉娅若有所思地补充了一句,“我们很可能不久又会有第二个谋杀案。”’“哦,说真的,朱莉娅,为什么我们还会有第二个谋杀案呢?”

“嗯,书上通常总是有第二个谋杀案的。”朱莉姬说,“我想到的是,詹尼弗,你要特别小心,不要让人给谋害了。”

“我?”詹尼弗一惊,说道,“为什么有人要谋害我?”

“因为不知怎的,你给卷进这件事情里面了。”朱莉姬若有所思地接着说,“下星期我们一定要从你母親那里再打听一些情况出来,詹尼弗。也许在拉马特那地方有人交给她一些什么秘密文件。”

“什么样的秘密文件?”

“哦,那我怎么知道。”朱莉姬说,“一种新式原子弹的图纸或是公式,这一类的东西。”

詹尼弗看上去还是怀疑不信。

3

范西塔特小姐和查德威克小姐都在教员公共休息室里,罗恩小姐走了进来,说道:

“谢斯塔呢?我哪儿也找不到她。親王的汽车来接她了。”

“什么?”查迪惊奇地抬起头来,“这一定是个误会。親王的汽车三刻钟以前就来过了,我親眼看她上汽车走的。她是第一批走的。”

埃莉诺·范西塔特耸耸双肩:“我猜一定是叫了两遍汽车,或是这一类的误会。”

她親自走出去跟汽车司机说话。“这一定是个误会。”她说,“这位小姐三刻钟以前就离开这儿到伦敦去了。”

司机看上去很惊奇。“如果你这么说的话,夫人,我想这一定是个误会。”他说,“我得到明确的指示。到芳草地女校来接小姐。”

“我想有的时候难免有差错。”范西塔特小姐说。

司机似乎并不感到不安和惊奇。“这种事一直发生,”他说,“接到了电话通知,写下来了,然后忘记了。总会有这一类的事的。可是我们公司为自己感到骄傲的是我们是不会犯错误的。当然喽,恕我冒昧,对于这些东方人,你可永远也搞不清楚。他们有时候搞了那么一大帮子侍从,同一个命令;

下达两次甚至三次。我看今天这件事就是这么个情况。”他熟练地把他那辆大车子掉了个头,开走了,范西塔特小姐一时看上去有些疑惑,可是后来她认为没有什么可担心的,就开始以满意的心情期待着能有一个安静的下午。

午饭后,留在学校里的几个女孩子有的在写信,有的在校园里散步。有人打了一会儿网球,也有不少人光顾了游泳池。范西塔特小姐拿起自来水笔和信笺,来到杉树的树荫下面。四点半的时候电话铃响了,是查德威克小姐接的电话。

“芳草地女校吗?”说话的是一个很有教养的年轻英国男人的声音,“哦,布尔斯特罗德小姐在吗?”

“布尔斯特罗德小姐今天不在,我是查德威克小姐。”

“哦,我要谈的是关于你们的一’个学生的事。我现在是在克拉里奇旅馆易卜拉欣親王的套间打电话。”

“哦,是吗?你要谈谢斯塔的情况吗?”

“是的,親王很恼火,他什么通知也没得到。”

“通知?他为什么要得到通知?”

“嗯,他应该得到一个通知,告诉他谢斯塔不能来,或者说不来了。”

“不来了!你的意思是说她还没到吗?”

“没有,没有,她当然还没到。那么说她已经离开芳草地女校了吗?”

“是的,今天上午一辆汽车来接她——哦,我想大约是十一点半左右吧,她乘车走了。”

“这可太奇怪了,因为她没有到这儿来……我最好还是给那家为親王提供汽车的公司打个电话。”

“哦,天啊。”查德威克小姐说,“我真希望没有发生什么车祸。”

“哦,咱们可别往最坏处想。”青年人爽朗地说,“要知道,如果发生了车祸的话,你早就该听说了。我们也该听说了。如果我处在你的地位,我是不会担心的。”

可是查德威克小姐确实担心了。

“我看这事有些蹊跷。”她说。

“我想——”年轻人犹豫了。

“怎么样?”查德威克小姐说。

“呢,我可不打算向親王作这样的暗示,不过,就在咱俩之间谈谈,是不是——嗯——嗯,是不是有个男朋友在追求她,有吗?”

“肯定没有。”查德威克小姐庄重地说。

“别误会,其实我也不认为会有的。可是,嗯,对于女孩子,我们总是没有把握的,不是吗?如果你知道我曾经碰到:

过的一些事情,你会吃惊的。”

“我可以向你保证,”查德威克小姐庄严地说,“任何这:

一类的事情都是不可能的。”

“可是,真的不可能吗?我们对女孩子们有把握吗?”

她放下电话听筒,相当不情愿地去找范西塔特小姐。没有理由认为范西塔特小姐比她自己更有能力来应付这个局:

面,可是她感到有必要找一个人一起商量商量。范西塔特小:

姐立即问道:

“来过第二辆汽车?”

她俩互相对视着。

“你是不是认为,”查迪慢条斯理地说,“我们应该报告警察局?”

“不能报告警察局。”埃莉诺·范西塔特的声调中显出震惊。

“你知道,她确实说过。”查德威克小姐说,“有人企图绑架她。”

“绑架她?胡说:“范西塔特小姐尖声地说。

“你是不是认为——”查德威克小姐还在坚持。

“布尔斯特罗德小姐留我在这里主持工作,”埃莉诺·范西塔特说,“任何这一类的事我都不会准许的,我们不要警察再到这里来找麻烦了。”

查德威克小姐面无表情地看着她。她认为范西塔特小姐既近视又愚蠢。她回到房子里,给韦尔沙姆公爵夫人住处挂了一个电话,不幸的是没有人在家。

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页12 下一页 末页 共2页/4000条记录