理查三世 - 第二幕

作者: 莎士比亚 朱生豪6,106】字 目 录

且说给我听听。

小约克

哈,据说我叔叔长得好快,才生下两小时他就能啃嚼面包壳;我却两周岁才长出一颗牙呢。祖母,这岂不是一件笑死人的趣闻吗?

公爵夫人

我倒问你,好孩子,是谁告诉你的?

小约克

祖母,是他的奶妈。

公爵夫人

他的奶妈!她死的时候你还没有出世呢。

小约克

不是她,我就说不上是谁了。

伊利莎伯王后

多嘴的孩子:嗨,你也太机灵了。

大主教

好夫人,莫同孩子认真。

伊利莎伯王后

水罐也有两只耳朵,何况小孩子呢。

使者上。

大主教

来了一个使者。有什么消息?

使者

我的大人,这消息说出来我也很难过。

伊利莎伯王后

亲王怎样?

使者

很好,王后,很健康。

公爵夫人

你的消息是什么?

使者

利佛斯和葛雷两位大人被押到邦弗雷特去了,还有托马斯-伏根爵士也一起下狱了。

公爵夫人

是谁把他们下狱的?

使者

两位大公爵,葛罗斯特和勃金汉。

大主教

什么罪状?

使者

我所能了解的我都讲出来了;至于这些贵爵们所犯何法,为什么下狱,我全不知道,我的好大人。

伊利莎伯王后

我的天哪!眼见我的一家人就此毁了!猛虎已经抓住了驯鹿,蛮横无道的暴政开始在蹂躏软弱无能的皇家宝座;来吧,毁灭、死亡和凶残的屠杀!摆在眼前的就是一幅荒凉的残局。

公爵夫人

多少可诅咒的动荡的岁月都打我眼底喧嚷着过去了!我的夫君为了争取王冠而丧命,我的儿辈时起时落不得安顿,他们得意我欢乐,失意我啼哭。萧墙风云曾被吹散,王位得以安定,可是战胜者却又你争我夺,同室操戈,自相残杀。灭天理,绝人性,疯狂的暴行,呵,那弥天的怨氛应可罢休了;否则我宁愿一死,也不要再见到死亡。

伊利莎伯王后

来,来,我的孩子;我们去圣堂躲难。老夫人,再会了。

公爵夫人

等一下,我要和你们同去。

伊利莎伯王后

你没有必要。

大主教

(对王后)我的好王后,去吧;把你的珍品用物一齐带去。在我这方面,我将交出国玺由你保管,王后;按目前的处境我只有尽力这样照料你和你的一切了!来,我领你们进圣堂去。(同下。)

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页123 下一页 末页 共3页/6000条记录