汉英口语快车

汉英口语快车
作 者: 潘懿 王肖丹
出版社: 北京理工大学出版社
丛编项: 洋腔洋调
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 语音
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《汉英口语快车》作者简介

内容简介

学了多年的英语,初来国外生活时,还是免不了在开口时总是先想到那些常常挂在嘴边的汉语句子,也总是免不了为不能一下子在大脑里搜索到与这些汉语相对应的地道的英语说法而大伤脑筋。由此,想到其实还有许许多多和我们一样的英语学习者也有着同样的烦恼,于是编写这样一本小书的想法油然而生,尤其是在2008年北京奥运会即将来临之际,对于那些希望能为奥运会做些什么,能和外国友人说些什么的人来说,这本书的作用就不言而喻了。本书收录的词条按照第一个字的汉语拼音排序,这是本书在编排结构上的最大优点,方便读者想到汉语就能找到英语,读者既可以把它当作一本英语学习书来阅读,也可以把它当作一本小小的汉英双解词典来使用。书中每个词条单元都由“想说就说”、“画龙点睛”、“举一反三”、“即时测试”四个部分组成。1.想说就说:给出汉语口语中常用的短语或句子及与其相对应的地道的英语说法。2.画龙点睛:对所介绍的短语或句子的意思和用法做简单、精妙的解释。3.举一反三:在对相关短语或句子讲解的基础上,列出在不同语境中使用该短语的例子。4.即时测试:读者可以试着运用新学的短语将所给的中文翻译成英语,检查自己的学习情况。本书中有一部分类似“cost somebody an arm and a leg”的短语,在“somebody”这个位置根据不同的语境应该用不同的人称代词或名词。读者碰到类似的短语时,应该清楚其中的人称代词是可以随着不同交际需要而改变的,而不是固定用法的一部分。另外,还有一些动词的时态和单复数形式也要视具体情况而有所变化,也要提请读者注意。

图书目录

A

 挨宰

 唉!

 爱干啥干啥

 暗算

B

 白手起家

 白费力气

 百般讨好

 班门弄斧

 半途而废

 背黑锅

 被人牵着鼻子走

 笨手笨脚

 闭口不谈

 变戏法

 别孩子气

 别磨蹭了

 别做白日梦

 冰冻三尺非一日之寒

 不假思索

 不胫而走

 不可同日而语

 不露声色

 不是闹着玩的

 不是三岁小孩

 不屑一顾

C

 惨败

 彻夜未眠

 逞口舌之快

 崇拜

 出类拔萃

 次品

 从表面上看

 从头再来

 从未想过

D

 搭把手

 达成协议

 大材小用

 大跌眼镜

 大海捞针

 大赚一笔

……

E

F

G

H

J

K

L

M

N

P

Q

R

S

T

W

X

Y

Z