白话晋书 - 武帝纪

作者: 房玄龄13,605】字 目 录

乱。

冬十二月十三日,以司空、齐王司马攸为大司马、都督青州诸军事,镇东大将军、琅王牙王司马亻由为抚军大将军,汝南王司马亮为太尉,光禄大夫山涛为司徒,尚书令卫馞为司空。二十五日,下诏各地水旱灾严重者不出田租。

四年春正月甲申,以尚书右仆射魏舒为尚书左仆射,下邳王司马晃为尚书右仆射。十八日,司徒山涛死。

二月十九日,立长乐亭侯司马实为北海王。

三月初一,日蚀。十四日,大司马、齐王司马攸死。

夏四月,任城王司马陵死。

五月初一,大将军、琅王牙王司马亻由死。徙辽东王司马蕤为东莱王。

六月,增订九卿礼秩。..柯獠两千多个村落归属内地。

秋七月十四日,以尚书右仆射、下邳王司马晃为都督青州诸军事。二十八日,兖州发生大水,免其田租。

八月鄯善国国王派遣儿子到京都侍奉,给他归义侯的称号。以陇西王司马泰为尚书右仆射。

冬十一月二十二日,新都王司马该死。以尚书左仆射为司徒。

十二月初五,在宣武观举行大阅兵。

这一年,河内及荆州、扬州有水灾。

五年春正月初八,两条青龙出现于武库井中。

二月初二,立南宫王的儿子司马玷为长乐王。二十八日,地震。

夏四月,任城、鲁国池水变成赤色,如血。五月十三日,宣帝庙屋梁折断。

六月,开始设置黄沙狱。

秋七月十六日,皇子司马恢死。任城、梁国、中山下冰雹,损毁秋庄稼。减天下户税三分之一。

九月,南安大风刮断树木,五个郡国发大水,下霜,损毁秋庄稼。

冬十一月十四日,太原王司马辅死。

十二月初十,实行大赦。林邑、大秦国派遣使者纳贡。闰月,镇南大将军、当阳侯杜预死。

六年春正月初一,因连年歉收,免去往年所欠的租税贷金。初九,以征南大将军王浑为尚书左仆射,尚书褚磓都督扬州诸军事,杨济都督荆州诸军事。

三月,六个郡国下霜,冻伤桑树和麦苗。

夏四月,扶南等十国朝贡,参离四千余村落归附内地。四个郡国有旱灾,十个郡国有水灾,冲毁百姓房舍。

秋七月,巴西地震。

八月初一,日蚀。减免百姓绵绢三分之一。白龙出现于京兆。以镇军大将军王氵睿为抚国大将军。

九月二十一日,山阳公刘康死。

冬十月,南安山崩塌,地下涌水,南阳郡捉获一只两足兽。龟兹、焉耆国派遣儿子到京都侍奉。

十二月初一,在宣武观举行大阅兵,十天后结束。十七日,抚军大将军、襄阳侯王氵睿死。

七年春正月初一,日蚀。初二日,下诏说:“近几年灾异连续发生,日蚀三次,地震山崩。国家不幸,责任在我一人。公卿大臣各上秘密奏章,畅所欲言,寻找原因,不要有避讳。”

夏五月,十三个郡国天旱,鲜卑慕容磒侵扰辽东。

秋七月,朱提山崩,犍为地震。

八月,东夷十一国归附内地。京兆地震。

九月二十九日,骠骑将军、扶风王司马骏死。八个郡国发大水。

冬十一月初四,以陇西王司马泰都督关中诸军事。

十二月,派遣侍御史,巡视遭水灾诸郡。放出后宫才人、妓女以下二百七十人回家。开始实行大臣可守丧三年的制度,二十一日,河阴下了两顷地那么大一片赤色雪。

这一年,扶南等二十一国、马韩等十一国派使者来纳贡。

八年春正月初一,日蚀。太庙殿下陷。

三月十九日,临商观震动。

夏四月,齐国、天水下霜,损伤麦苗。

六月,鲁国刮大风,拔起树木,毁坏百姓庐舍。八个郡国发大水。

秋七月,前殿地下陷,深数丈,里面有破船。

八月,东夷二国归附内地。

九月,改建太庙。

冬十月,南康平固县县吏李丰谋反,聚众攻打郡县,自称将军。

十一月,海安县令萧辅聚众谋反。

十二月,吴兴人蒋迪聚集党徒谋反,围阳羡县,州郡派兵讨伐追捕,都被处死。南夷扶南、西域康居国各派使者纳贡。

这一年,五个郡国发生地震。

九年春正月初一,日蚀。下诏说:“振兴教化的根本,在于政事公平而讼狱处理得宜。二千石长吏不能勤于考察并解救百姓痛苦,而随意假公济私,使刑狱繁多,又多贪婪污浊之事,烦扰百姓。今令刺史二千石纠察那些秽浊者,推举那些清廉公正者,报有司议定他们的升降赏罚,令内外群官推举提拔出身寒微而又清廉有才能的人。”江东四郡地震。

二月,尚书右仆射、阳夏侯胡奋死。以尚书朱整为尚书右仆射。

三月初七,皇后亲自到西郊采桑养蚕,赐妃嫔帛不等。二十二日,初次将二社合并为一。

夏四月,江南八个郡国发生地震;陇西下霜,损伤冬小麦。

五月,义阳王司马奇有罪,降为三纵亭侯。下诏让内外群官推举能做太守县令的人才。

六月初一,日蚀。章武王司马威转封为义阳王。三十二个郡国大旱,损伤小麦。

秋八月十四日,星坠地如雨。下诏各郡国五年以下的罪犯遣返回家,不留一般囚犯。

九月,东夷七国到校尉那里,表示归附内地。二十四个郡国发生螟害。

冬十二月初七,河间平王司马洪的儿子司马英立为章武王。十一日,青龙、黄龙各一条出现于鲁国。

十年夏四月,因京兆太守刘霄、阳平太守梁柳有政绩,各赐谷千斛。八个郡国下霜。太庙落成。十一日,将神主迁往新庙,武帝站在道左迎接,并在新太庙举行了对远近祖先的合祭。大赦,文武大臣增位一等,负责建庙的增二等。十三日,尚书右仆射、广兴侯朱整死。十九日,崇贤殿发生火灾。

五月,鲜卑慕容磒投降,东夷十一国归附内地。

六月初七,山阳公刘瑾死。恢复二社。

冬十月二十一日,南宫王司马承转封为武邑王。

十一月丙辰,兼尚书令、左光禄大夫荀勖死。武帝病愈,赐给王公以下帛不等。含章殿踢球的场所起火。

二十三日,以汝南王司马亮为大司马、大都督、假黄钺。改封南阳王司马柬为秦王,始平王司马玮为楚王,濮阳王司马允为淮南王,并持皇帝符节到封地,统管各地州郡的军事。立皇子司马磖为长沙王,司马颖为成都王,司马晏为吴王,司马炽为豫章王,司马演为代王,皇孙司马睶为广陵王。立濮阳王子司马迪为汉王,始平王司马仪为毗陵王,汝南王次子司马..为西阳公。改封扶风王司马畅为顺阳王,封司马畅之弟司马歆为新野公,琅王牙王司马觐之弟司马澹为东武公,司马繇为东安公,司马氵崔为广陵公,司马卷为东莞公。改诸王国的国相为内史。

十二月庚寅,太庙梁折。

这一年,东夷最远的三十余国、西南夷二十余国朝贡。胡虏奚轲男女十万口来降。

太熙元年春正月初一,改年号。初七,以尚书左仆射王浑为司徒,司空卫馞为太保。

二月十二日,东夷七国朝贡。琅王牙王司马觐死。

三月初五,以右光禄大夫石鉴为司空。

夏四月十二日,以侍中车骑将军杨骏为太尉、都督中外诸军、录尚书事。二十日,武帝死于含章殿,终年五十五岁,葬在峻阳陵,庙号世祖。

武帝胸怀阔大为人忠厚,举动必符合仁恕,能容纳直言,对人态度庄重,表里如一,明达善谋,能断大事,故能安定万国,绥静四方。继魏末为政奢侈苛刻之后,百姓思慕古代淳朴之风,于是勉励恭谨简约,敦促清廉寡欲。有司曾奏御牛用的青丝引绳断了,下诏以青麻代替,临朝处事宽绥雍容,法度有常。平吴之后,天下安定,遂怠于政事,沉缅于游宴,宠用皇后家族,亲贵当权,旧臣不得专任,典章紊乱或废弃,请托贿赂公行。到了晚年,明知惠帝不能担负国家重任,然恃皇孙聪明,未下废太子的决心。又顾虑皇孙非贾后所生,终将发生危难,遂与心腹图谋后事,出谋划策者纷然杂出,长久未决,终于用王佑之谋,派遣太子亲弟秦王司马柬都督关中,楚王司马玮、淮南王司马允镇守要害,以加强帝室。又恐后党杨氏威胁,又以王佑为北军中侯,统领禁军。后来病情加剧,开国元勋,皆已先死,群臣恐慌疑虑,不知所措。武帝病稍愈,下诏让汝南王司马亮辅政,又欲令几个年少而有名望的朝臣辅助他,杨骏密藏诏书而不宣。武帝不久又陷于昏迷,杨后竟作诏书使司马骏辅政,督促司马亮进发。武帝病稍好转,问汝南王来否。意欲与汝南王见面有所托付,左右回答未到,武帝遂转剧,西晋后期之乱,从这时实际已经开始了。

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页12345 下一页 末页 共5页/10000条记录