实用英汉汉英口译教程

实用英汉汉英口译教程
作 者: 徐海铭 季海宏
出版社: 南京师范大学出版社
丛编项:
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 英语翻译
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《实用英汉汉英口译教程》作者简介

内容简介

《实用英汉汉英口译教程》凡16个单元,题材广泛,涉及多个领域,提供的习语和相关表达与题材紧密联系,都是当代口译工作者必备的语汇。我想学员掌握了这些语言输入,就是为将来的口译实践打下了一定的基础。此外,本书还对口译的训练步骤和过程及其技巧作了切中要害的分解和说明比如,同声传译的理解过程和训练过程,同声传译、视译和交替传译的不同特殊及其训练技巧。凭供他们自己多年的、多场合的口译经验,他们的讲解到位,让人读后收获良多。我以为,学员们对照讲解和训练步骤,潜心训练,精心积累,醉心实践,悉心反思,总结得失成败,肯定会成为较为合格的口译工作者。

图书目录

序言

Unit One WTO世界贸易组织

Part One Chinese-English Interpretation

Ⅰ.Vocabulary Building

Ⅱ.Chinese Text for Interpretation

Ⅲ.Task-based Skills

Ⅳ.Suggested English Version

Part Two Chinese-English Interpretation

Ⅰ.Vocabulary Building

Ⅱ.English Text for Interpretation

Ⅲ.Task-based Skills

Ⅳ.Suggested English Version

Unit Two Diplomatic Relations 外交关系

Part One Chinese-English Interpretation

Ⅰ.Vocabulary Building

Ⅱ.Chinese Text for Interpretation

Ⅲ.Task-based Skills

Ⅳ.Suggested English Version

Part Two Chinese-English Interpretation

Ⅰ.Vocabulary Building

Ⅱ.English Text for Interpretation

Ⅲ.Task-based Skills

Ⅳ.Suggested English Version

Unit Therr Tourism 旅游

Part One Chinese-English Interpretation

Ⅰ.Vocabulary Building

Ⅱ.Chinese Text for Interpretation

Ⅲ.Task-based Skills

Ⅳ.Suggested English Version

Part Two Chinese-English Interpretation

Ⅰ.Vocabulary Building

Ⅱ.English Text for Interpretation

Ⅲ.Task-based Skills

Ⅳ.Suggested English Version

Unit Four Education 教育

Unit Five Law 法律

Unit Six Leaders'Speech 首脑发言

Unit Seven Stocks and Securities 证券

Unit Eihgt Insurance 保险

Unit Nine The Latest Technology 最新科技

Unit Ten Economic Forms 经济形式

Unit Eleven Copetitive Sports 竞技体育

Unit Twelve Religion 宗教

Unit Thirteen Traditional Chinese Culture 中国传统文化

Unit Fourteen Artistic Characteristics 艺术特色

Unit Fifteen The Environmental State and Policy 环保现状及政策

Unit Sixteen Medcine &Health 医药与健康

参考书目

后记