百里至科尔戬寨
离玛齐喇行六十里即古乌舍寨寨枕混同江湄其源来自广漠之北逺不可究自此南流五百里接髙丽鸭緑江入海【按混同江即活同几河源出黒山之西麓其山乃长白之支峰也其下流至查匪噶山之北与黒龙江合此云混同江源出广漠之北葢误以黒龙江之源为混同江之源耳又混同江在长白山之北下流入黒龙江东北流至别夹阿山西南而入海鸭绿江出长白山之南西南流至朝鲜界而入海此云混同江 南流接髙丽鸭緑江入海亦误】江面濶可半里许寨前髙岸有栁树沿路设行人幕次于下金人尤师李靖居于是靖累使宋朝此排中顿由是饮食精细絶佳时当仲夏借树隂俯瞰长江颷风拂面槃薄少顷殊忘鞍马之劳过江四十里宿科尔戬寨
第三十六程 自科尔戬寨九十里至济古尔贝勒寨自科尔戬寨东行五里即有溃堰断堑自北而南莫知逺近界隔甚明乃契丹昔与女直两国地界也八十里直至来流河行终日无寸木地不产泉人携水以行岂天以限两国也来流河濶三十余丈以船渡又五里至济古尔寨自北以东散处原隰间尽女直人更无异族无市井卖买不用钱惟以物相贸易
第三十七程 自济古尔寨七十里至达哈寨
第三十八程 自达哈寨四十里至布达寨
是日金使前来排办袛候
第三十九程 自布达寨五十里至馆
行二十里至乌绅郎君宅接伴使副具状辞馆伴使副于此始见如接伴礼金国每差接伴馆伴送伴客省使必以女直渤海契丹人物白晳详缓能汉语者为之复有中使抚问赐酒果宴并如常仪毕又行三十里至馆馆惟茅舍数十间堂室皆帟幕武夫守防甚严此去国都尚十里次日赐酒果次早馆伴同行马可五七里一望平原旷野间有居民千余家星罗棊布更无城郭里巷率皆背隂向阳又三里命去伞近阙可百步有阜宿围绕三数顷并髙丈余云皇城也至宿门就龙台下马歇定酒三行少顷闻鞞鼓声人歌引三奏乐作閤门使及祗坐班引入即捧国书及陈礼物于庭下传进如仪赞通拜舞抃蹈讫使副上殿以次就坐余并退山棚之左曰桃源洞右曰紫防洞中作大牌曰翠防宫髙五七丈建殿七栋甚壮榜额曰乾元殿堦髙四尺堦前土坛方濶数丈名龙墀殿内有兵数千人分两壁立四面兴筑架屋数千百间金帝御座前施朱漆银装金几按果楪酒器皆金玉酒味食品皆珍美乐部二百人乃契丹教坊四部也酒五行食毕各赐袭衣袍带使副以金余人以银谢毕归馆次日中使赐酒果复赐饩以绵帛折充次日再诣阙庭赴花宴并如仪酒三行乐作鸣钲击鼓百戏出塲酒五行各起就帐戴色绢花各二十余枚谢罢复坐酒七行归馆次日又有中使赐酒果复有贵臣就赐并伴射于馆内庭下既陈设乃乐作酒三行伴射贵臣馆伴使副国信使副离席就射三矢弓弩从便用之胜负各有差就赐袭衣鞍马次日朝辞仪如见时酒果毕就殿上请国书捧下殿赐使副袭衣物帛鞍马三节人物各有差拜辞讫就馆酒行乐作名为惜别之防又曰换衣灯宴酒三行各出衣服三数件或币帛交遗每常相聚惟劝酒食不敢多言至此夜语笑甚欵酒不计巡以醉为度皆旧例也次日回程起发至乌绅郎君宅馆伴使副展状辞去送伴使副于此相见如仪有中使抚问赐酒果皆如来时至信州滦州同此回程更不再叙至清州将出界送伴使副夜具酒食亦为惜别之防各出衣服数件或币帛交遗情意甚懃次早发回至界有幕次下马而望我界旗帜甲马车舆帟幕以待人皆有喜色少顷乐作酒五行上马复同送伴使副赴我幕次乐作酒五行上马复送至两界中彼使副回马对立马上交奉酒一杯换所执鞭以为异日相念之意引接展状举鞭揖则各背马回顾少顷进数步踌躇为不忍别之状如是乃行彼中人情皆凄恻为之挥泪南人无之【按此所言行程与金图经及赵彦卫云麓漫钞所载互有不同】
钦定重订大金国志卷四十
钦定四库全书
钦定重订大金国志卷四十一
译改国语解
珠噜凖【满洲语珠噜双也凖灶也原作朱里真今改正】
鲁尔锦【满洲语声音浊也原作虑真今改正】
特哩【蒙古语整齐也原作铁离今改正】
哈斯罕【满洲语篱也原作合苏馆今改正】
辉发【今地名原作回霸今改正】
瑚兰【满洲语烟洞也原作胡来今改正】
杨格【人名原作杨割今据字面改正】
阿古逹【金太祖名原作阿骨打今据字面改正】
和哩布【满洲语令其圈之也原作劾里鉢今改正】
富尔逊【满洲语锯木之末也原作颇淑剌今改正】
乌雅舒【人名原作乌雅束今据字面改正】
乌竒迈【金太宗名原作吴乞买今据字面改正】
和里玛【蒙古语米心雪也原作曷剌马今改正】
贝勒【满洲语管理众人之称也原作孛烈又作孛堇今并改正】
都古噜讷【蒙古语满也原作迪古乃今改正】
尼雅满【满洲语心也原作粘罕又作粘安今并改正】
呼沙呼【满洲语鸱鸮也原作胡沙虎又作忽斜虎今改正】
赫舎哩【姓也原作纥石烈今从八旗姓谱改正】
堪布【唐古特语方丈也原作龛福今改正】
萨哈【满洲语畋猎也原作撒改今改正】
和卓【满洲语美好也原作劾者又作古贞又作环州又作合住今并改正】
嘉哩【满洲语巡察也原作解里今改正】
固绅【满洲语三十数也原作胡舍今改正】
尼楚赫【满
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】