人性的记录 - 第三章 镶金牙的男人

作者: 阿嘉莎·克莉丝蒂4,140】字 目 录

像影子一样跟着我。”

“太奇怪了。”

“可不是吗。而后我知道他是在盯梢了。无论我走到哪,他都跟到哪。就在我附近,每次都化着不同的妆。幸亏有那颗金牙。我总是能认出他来。”

“啊!那颗金牙!幸亏了。”

“是啊。”

“马丁先生,恕我冒昧,你和那个人说过话吗?问过他为什么总跟着你?”

“没有。我没问过他。”那个演员犹豫了一下,“有一两次我本打算问他的,但是考虑一番后我还是决定不去问他。我觉得,如果我那样做,只会让他警惕,而我什么也问不出来。很可能他们知道我已经注意到他后,会派另一个人来跟踪——一个我不认识的人。”

“是啊!一个没镶有用的金牙的人。”

“一点不错。我可能想得不对,不过,我就是那样想的。”

“那么,马丁先生,刚才你说到“他们”。他们,是什么意思?”

“这只是顺口说说而已。我也不知为什么我就猜测隐隐约约地有。他们,在幕后操纵。”

“你有什么理由这样认为吗?”

“没有。”

“你的意思是你不知道谁在跟踪你,也不知道因为什么?”

“一点儿也不知道。至少——”

“说下去。”波洛鼓励地说道。

“我想起来了。”布赖恩慢慢地说道,“不过,您可要注意,这只是我自己的猜测。”

“先生,猜测往往是正确的。”

“这与两年前在伦敦发生的一件事情有关。尽管这是一件小事,但却很难解释,也很难让人忘怀。我对这事始终是百思不解。原因只是在那个时候我根本找不出什么恰当的解释。我就想这件事会不会和被跟踪有关系。但是我是无论如何也想不出为什么这两者有联系,又是如何有联系的。”

“也许我能知道。”

“是的”是您要知道,”布赖思又有些窘迫了,我觉得很窘,为我不能告诉您事情的原委——我是说现在还不能告诉您。但是一两天以后,许我能告诉您。”

波洛用探究的眼光看着他,得他不得不破釜沉舟地说下去。

“您知道,和一位女孩有关。”

“啊!一定是这样!是一个英国女孩吧?”【經敟書厙】

“是的,至少——您怎么知道?”

“很简单。你说现在不能告诉我,要等上一两天。也就是说你要征得这位年轻女士的同意。因为她是在英国国内。另外,当你被人跟踪时,她一定是在英国,因为如果那时她是在美国,你当时就可以就近找到她。所以。她近十八个月来是在英国,那么我不能断言,但至少她可能是英国人。这个推理还不错,是吧?”

“当然!波洛先生。现在我问您,如果我征得了她的允许,您能替我调查吗?”

接着是一阵沉默,波洛心里似乎还矛盾着。最后他说道:“为什么你不先去她那儿而来我这儿呢?”

“唔,我是想——”他犹豫了一下说,“我是想劝她把事情弄清楚,我是想让您把事情弄清楚。我的意思是说,由您来调查这事,就根本不需要太张扬了,不是吗?”

“那要视情形而定了。”波洛冷静地说。

“您是什么意思?”

“我的意思是,如果和犯罪无关的话——”

“唤!这件事与犯罪无关。”

“也许有关,你不知道。”

“但您会为她——为我们,尽力的。是吗?”

“那是自然。”

他沉默片刻后说道:“告诉我,那个跟踪你的人有多大年纪?”

“啊,还是很年轻的,大概有三十岁吧。”

“啊!”波洛说道,“这可值得注意了。对了,这使得整个事件更有意思了。”

我盯着他。布赖恩·马丁也望着他。我肯定,他说的这些话的用意,我俩都没琢磨透。布赖恩眉毛挑了挑,示意问我。我则摇了摇头。

“是的。”波洛低声地说,“这使得整个事情更有趣了。”

“他也许岁数更大一些”,布赖恩说道。“但我不这样认为。”

“是的,是的。我肯定你的观察力是很强的,马丁先生。很有趣——真是很有趣。”

马丁听了波洛令人迷惑的话一愣,茫茫然好像不知往下该说什么、该做什么。他开始讲一些无关紧要的话题。

“那天的晚宴真有趣。”马丁说,“简·威尔金森是世界上最专横的女人。”

“她很筒单地看事情。”波洛笑着说,“在某一时刻,她只能看到一样东西。”

“她还总是能够达到目的。”马丁说,“我真不知道人们是怎样忍受她的。”

“我的朋友啊,面对一个漂亮女人,人们的忍受力是极强的。”波洛眨着眼睛说道,“如果她长着扁扁的鼻子,蜡黄的面孔,油腻腻的头发,那么,她决不会像你所说的。达到目的。”

“我想不会的。”布赖恩承认道,“但有的时候,她会让我生气。虽然是这样,我对筒还是忠心的,尽管在某些方面,我得说,她有些不正常。”

“恰恰相反,我认为她是一个做事极有条理的人。”

“我并非指这个。她能够很好地维护自己的利益,她相当聪明。不,我指的是道德上的。”

“啊!道德上的。”

“她是那种所谓超道德型的。正确与错误对于她来说不存在。”

“啊!我记得那天晚上你说过这类的话。”

“我们刚才不是在谈犯罪的事吗?”

“怎么,我的朋友?”

“怎么说呢,如果简犯罪的话,我绝对不奇怪。”

“你该是很了解她的。”波洛若有所思地低声说,“你和她一起演过很多戏的,不是吗?”

“是的。我对她极为了解。我相信她会轻轻松松地去杀人。”

“啊!她脾气很坏,是不是?”

“不是的,不是的。她头脑很冷静。我的意思是说,无论谁妨碍了她,她就会毫不迟疑地除掉他。而且从道义上讲,人们还不能责备她,她只是认为任何妨碍简·威尔金森的人都要退后。”

他最后的话里面有一种原来未显露过的怨恨。我在猜测他是想起了什么事。

“你认为她会——谋杀?”

波洛目不转睛地盯着他。

布赖思深深地吸了一口气。

“从我内心深处,我觉得她会的。大概有一天,您会记起我的话的。——您知道,我了解她。她杀人就像喝早茶一样容易。我可是说真的。波洛先生。”

他站了起来。

“是的。”波洛镇静地回答说,“我明白你是认真的。”

“我了解她”,布赖恩又说道,“彻头彻尾地了解她。”

他皱了一会眉头,然后换了一种口气说道,

“关于我们刚才说的那件事,波洛先生,几天之内我会让您知道的。您会着手这件事的,是吧?”

波洛看了他一阵,没说话。

“是的”,他最后说,“我接下这活了。我发现这件事——很有趣。”

他最后的话说得怪怪的。我和布赖恩·马丁一起走下楼去。在门旁,他对我说,

“你知道他为什么问那家伙的年纪吗?我是说,为什么他三十岁就很有趣呢?我真不明白。”

“我也不明白。”我承认道。

“这实际上毫无意义。大概他是在和我开玩笑。”

“不会的,”我说道,“波洛不是那样的。他只要问了,就会有意义的。”

“哦。老天保佑我能明白这一点。我很高兴你也不明白。我最恨感觉就自己像个大傻瓜。”

他走开了。我又回到波洛那儿。

“波洛,”我说道,“你为什么要问那个跟踪者的年纪?”

“你不明白?我可怜的黑斯廷斯!”他笑着摇摇头,然后又问我道,“你怎样看我们这次会面?”

“好像没什么。很难说。如果我们知道得更多——”

“就是知道得不多。你没想到什么吗?我的朋友。”

这时电话铃响了,我拿起了听筒。

是一位女士的声音,干脆利落。

“我是埃奇韦尔男爵的秘书。很遗憾,埃奇韦尔男爵不得不取消明天上午的会面。有突发事情,他明天要去巴黎。如果波洛先生方便的话,他可以在今天十二点十五分与波洛先生见一下。”

我问波洛。

“当然可以。我的朋友,我们今天就去。”

我向话筒重复了这话。

“很好,”那人以利索、公事公办的口气说,“今天十二点十五分。”

她挂断了电话。

打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】

首页上一页12 下一页 末页 共2页/4000条记录