| 作 者: | 丁树德 |
| 出版社: | 天津大学出版社 |
| 丛编项: | |
| 版权说明: | 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书 |
| 标 签: | 写作/翻译 |
| ISBN | 出版时间 | 包装 | 开本 | 页数 | 字数 |
|---|---|---|---|---|---|
| 未知 | 暂无 | 暂无 | 未知 | 0 | 暂无 |
前言
第一章 翻译的基本概念
第一节 什么是翻译?
第二节 译文的评估标准
第三节 翻译理论与实践
第四节 翻译实践的基本要素
练习一
第二章 辨证论译
第一节 直译与意译
第二节 归化与异化
第三节 可译与不可译
练习二
第三章 语义层面
第一节 语义比较和选择
第二节 修饰词组
第三节 叠词的翻译
第四节 绘声与绘色
第五节 习语、成语、歇后语
第六节 术语与专有名称的翻译
第七节 处理词语的几种技巧
练习三
第四章 句子层面
第一节 英汉句子比较
第二节 汉语主题句的翻译
第三节 汉语谓语翻译
第四节 汉语句的拆分与合并
第五节 英语句内的指代与分隔
第六节 英语句子的扩展与紧缩
第七节 顺畅语序
第八节 视点转换
练习四
第五章 语篇层面
第一节 语篇意识
第二节 句群与段落
第三节 衔接手段
第四节 语篇分析
练习五
第六章 文学翻译
第一节 修饰问题
第二节 诗歌的翻译
第三节 其他文学文体
练习六
第七章 应用翻译
第一节 科技翻译
第二节 法律、合同的翻译
第三节 广告的翻译
第四节 字幕翻译
第五节 其他应用文体
练习七
第八章 翻译新视野
附录