名称,花色繁富。艺兰者借指兰花中每朵各不相同的品种。⑨穿窬:窬,从墙上爬过去。穿窬,指偷窃者。⑩官饬:饬,饬令,上级命令下级。刘几受责:责,杖责,古代的一种刑罚,即俗称“打板子”。
匪乱:指太平天国起义。兵燹:燹,战火。兵燹,因战争而造成的焚烧破坏等灾害。窖烘:把带花苞的兰蕙放在窖中加温催花。招纸:即招贴,贴在街头或公共场所,以达到宣传目的的文字、图画。
余姚以莳兰蕙为业者,不下数十家。如莳有名贵之种,天井上面必罩以铁丝网,防偷窃也。其无力装置铁丝网者,往往妇女轮流守夜。相传莳花之家,如产有男女小孩,必将所植兰蕙各种,分莳一盆。迨起发后逐年分售,售得之款,即储为男女长成时婚嫁之需。是以家人妇子,皆视兰蕙如此珍重也。
杭州湖墅魏敦甫,性嗜兰蕙,手植佳种甚夥①。春素荷一种,尤为珍爱。光绪壬辰冬十一月,严寒旬余。敦甫将此素荷藏诸枕边,以为不致受冻。不料至春初已根空叶萎矣,其他佳种,亦竟片叶无存。大哭一场,如丧考妣②,真花痴矣。
嘉兴许霁楼云:“艺兰而不能亲手浇灌翻种者,其好必不专,而种亦不久。”盖许时年已七十余,于兰蕙之浇灌翻种,尚不假手于人也。同时,杭州邵芝岩与许有同好,事必躬亲,而年亦相若。步后尘者③又有陈和卿,亲手培养,几四十年矣。此外,苏、沪、宁、绍各地,凡真有兰癖者,均有同情④,否则未有不旋作旋辍也。
杭城顾晴岚,每于春日必购名种兰蕙数盆,以供玩赏。落剪后交佣奴浇灌。但虽满盆大草,至次年皆不起花。年年购买,年年如此。后经识者审视,所植均行花之草。盖为佣奴易换去矣。其所以不开花者,于起蕊时佣奴早经拔去,因顾但识花而不识草也。是后顾亦不复购莳,而三四年来所费,也数千金矣。
光绪中年,苏州顾翔霄爱兰成癖。每当春日,闻得某处出有佳种,不问路之远近,必雇舟往看,且不惜重金购买。有绍郡花贩某,故意住于乡僻之区,以初开大一品,将花罩于大竹筒中,用硫磺薰之变成净素,然后往告顾,顾即刻雇舟前往。绍人则藏于密篓中,奉为至宝。顾启视之,果素梅也。论价再三,以千金购归。次日,不但舌已转红,而花亦枯萎。往寻花贩,已杳如黄鹤矣。
光绪辛丑四月,杭州艺兰家举蕙花会于城隍山海会寺。桐庐臧芾伯拔贡,携绿蕙一种来会。三瓣头极阔大,而收根甚细,紧边厚肉,分窠浅软兜捧心,大圆舌,干细而长,乃官种水仙之绝佳者。草似金岙而较细,满盆约二十余筒,每筒需价二百元。是年适绿花极品⑤落山,众皆注意新花,且以臧氏需价太昂,致无人过问。臧见到会各花草皆阔茂,怪而询问,或以壅缸砂⑥对,臧亦不再细询。次年春,臧复来杭,同人问以上年到会之花曾否携来。臧云:“一式四盆,因壅缸砂,皆枯萎矣。”盖臧闻壅缸砂之说,而未详询如何壅法,竟于返桐时买得一斤,分壅四盆。宜乎⑦其腌死也。同人咸惜之。
光绪壬寅四月念⑧三夜,余所莳之兰蕙,尽为宵小⑨窃去。次早龚文漱为余至梅花碑“化三千”处测一字。启纸卷视之,盖“飞”字也。询何问,以失窃对。“化三千”云:贼非一人,失物殆甚巨,当有万金之值,然现已在逃,必待逢九破案。当将飞字拆写于水板上,云:飞,飞添习辶即成逃字,然拖辫而逃必易抓着;内升字,分为“十千”字,故知值万金也;去撇去直成九字,故破案必逢九,但或于失窃之日数起,在一九、二九、三九日,或逢月之初九、十九、念九日,将来必有验。后果于六月初九日破案于湖州,将花取归。不但日期逢九,且距失窃时,亦“五九”四十五日也。术也神矣。
民国七年戊午春,漓渚人某某等,肩来蕙花大块二十八个,分三担,花均大开。据云皆是细花。余细视之,外瓣、捧心皆短而圆,舌头亦短,大壳小箨,均无彩色。盖于初出铃时,蕊尖为蜒蚰⑩蚀去,故开时如此短圆,其实皆行花也。某某等不信余说,携至沪,由某花园主介绍,以番佛四百二十尊售与某艺兰家。言明次年复出,如系行花,加利还洋。不料年终严寒,冻死多数,仅留一盆,次年开出,竟是行花。漓渚人某某等已避匿不出,由某花园主偿还某艺兰家番佛二百尊了事。
卖蕙花头子,俗称“夏拐子”。故余素不喜买。民国戊午正月,漓渚刘德林携一头子来,云系绿梅。小包衣已见,亦是深绿色,肉彩甚厚,余视之,乃赤绿壳也,因小包衣上隐约现红沙耳。顾再三审视,知其开品必佳,因以番佛一百二十尊购得之。兰客钱鹤林见余以如此重价买一头子,代虑掷诸虚牝。迨至开花,果式式俱好,而颜色尤佳,即取名“涵碧”者是也。鹤林亦代欣喜。是年十二月,冯长金约余看一新落山绿蕙头子,余因事不果往。念七日,鹤林来,云与王鹿石、王长友合买一新种绿梅瓣,即前在冯长金处者,价英洋二百八十元。草八九筒,蕊三个,已剥视其一,捧心起兜不合,大圆舌,惟外瓣仅见一顶瓣,圆短而不喬皮出,两副瓣因剥损未见。余询以外壳之长短,云系半长壳出身。余笑谓之曰:“汝等看余买头子得佳种,学步后尘,今着拐矣。大凡大圆舌之花,乃荷花水仙,必是长梢壳出身,而半长壳出身之花,梅瓣居多,必是龙吞舌或硬如意舌,未有大圆舌者。且喬皮与不喬皮,必须看两副瓣,但看顶瓣不能辨识。今据汝所说,则此花开时,三瓣必喬皮,舌必圆缺无疑。因其外壳与裹身不符而决定者也。”鹤林不信余言。次年正月上旬,王长友携上年所买之花来余家。余视之,果是半长壳,小包微露,尖细无肉,因谓之曰:“前已剥视,行花可无虑,然赶速卖去,如能逃本幸矣。”迨后开时,果喬皮角缺舌,方信余言之不谬也。
民国三年正月上旬,友人寄一兰照来,云购得之新老花,草三筒,计洋九十元。余审视壳上筋路,乃是十圆。不数日,兰客王长有来。余询以近得见新花否,渠云:客腊由苏趁轮赴申,船中遇友人携一新老花,据云本年春间落山,伏盆得一花,惜借春开。取视之色嫩绿,花品极佳,干长七八寸,草三筒。许以英饼六十番,不肯见让,后闻以九十元售去。至今思之,甚为可惜。余因取照片示之,询以是否如此花样,若果是此花,汝即许以九十元,或再多些,亦不让与汝也。渠闻之不解所谓。余云:“此乃老花十圆,于窖中烘出,故正月初即开,如果借春开之花,有干长七八寸者乎汝与彼为同道中人,虽得价不肯相让,恐异日之费口舌也。”长有初尚不信,迨后访问,洵如余言。
老种兰蕙,伏于山中,谓之山伏。及起蕊,冲作新花售卖,骗得大价。此是兰客惯技,嗜兰蕙者稍一不慎,即受其欺。上年谷雨前后,有上江花客,携一绿蕙至汇芳花园,已经小排铃,草两筒,需价六百元。汇芳邀余往观,余谓:“此种‘潘绿’,余家甚多,不过在盆中起花,与此在山中起花不同耳。”渠一言不答,即携花而去。
近数年中,莳兰家时有被窃之事。民国五年,无锡荣文卿家;六年,宁波童香家;七年,沪上陆永生家;十年,无锡杨六笙家。此皆大宗失窃,有信四处通知,托为查访者。去年沪上惠雨亭家被窃,亦颇不少,竟不追查。其余被窃一二盆者,亦时有所闻。推其原故,或则得有佳种,不允恳让;或则受贩客怂恿,以昂价购买佳种空草,但其价必较有花者低廉二三成,且说明如假包退包换,实则所买均是假草,不一二年恐其起花看破,故设法尽行偷去,以灭证据,免得赔偿。盖由人类不齐,贩客中规矩者固多,而奸猾者亦间有。平时与此辈交接,不可不慎也。
紫绶金章一种,朱干黄花,春梅中奇品也。仅为余有。光绪癸卯春,兰客华佯僧,得一新蕙花头子极佳。因分草三筒,与之相易。二十年来,余处分留之草,竟未开花,而是否存在,因盆口过多,亦无从辨识,大概已无有矣。盖春兰未有种至二十年不开花者也,至为惋惜。不料去冬无意中易回一盆,计草三筒,欣慰万分。从知得有兰蕙佳种,如真有同嗜者,宜乎分让,以广流传;如过事珍秘,吝不予人,而人事天时难以逆料,万一枯萎,不但难得再飨眼福,而且使天地虚生此珍品乎!
民国十二年二月,编成《兰蕙小史》两卷,尚余素纸,因将半生闻见之关于兰蕙者,拉杂书之,附于纪事之后,藉博同嗜者一粲焉。
淳白吴恩元识
[注释]
①甚夥:夥,多。甚夥,很多。②如丧考妣:丧,失去,考妣,父母。如同死了父母一样,极言悲痛。③步后尘者:后尘:走路时后面扬起的尘土。跟在别人后面走的人,指追随、效仿的人。④同情:同样情况。⑤绿花极品:即老极品。⑥缸砂:即坑砂。⑦宜乎:差不多,几乎。⑧念:“廿”的大写,二十。⑨宵小:盗贼昼伏夜出谓之宵小。⑩蜒蚰:蛞蝓,一种软体动物,象蜗牛而无壳,为害植物花、叶,又叫鼻涕虫。头子:即花苞。虚牝:牝,鸟兽的雌性,与牡相对。虚牝,指溪谷。古代以丘陵为牡(阳),以溪谷为牝(阴)。不果:未能实现。英洋:英国银元。着拐:着,使接触,受。着拐,被骗。逃本:收回本金。渠:同“佢”,方言,他。客腊:客,过去。去年腊月。趁轮赴申:乘轮船到上海。借春开:冬天气温较高,兰花提前开花,称借春开。英饼:饼,银元。英饼即英国银元。上江:清代安徽、江苏两省称上下江,上江指安徽,下江指江苏。交接:交往接触,打交道。宜乎:应该。逆料:预料。再飨眼福:飨,用酒食等款待。再饱眼福。藉博同嗜者一粲焉:藉,同“借”。粲,粲然。笑时露出牙齿的样子。同嗜者,有共同爱好的人。借以博得有相同爱好的人一笑。
唐驼校雠《兰蕙小史》竟①,特将上海惠君雨亭今年第二次失窃兰蕙事附志之,以冀专事窃兰者,良心改善,无负惠君之盛意也。
民国十二年夏历癸亥二月初九日,点春堂春兰会,惠君雨亭独不至。询知惠君昨又被窃去兰蕙四十六盆。十六日余特往访,深怪惠君第一次被窃时未追究,致有再窃事发生。惠君慨然曰:“君言固是,但我有大不忍事在,故宁牺牲我数千元,免累数百卖兰绍兴人生计之困苦。自余初八晚被窃兰蕙后,捕探即有来询问者,余力白②无此事。盖捕房深恶数百绍兴卖兰人,自冬及春,沿街叫喊,无处不到,且均无租界照会者。我一报捕,捕房必先从卖兰人,着手追查。不数日,租界卖兰人,定可全被捕去,果是窃我兰蕙者罪固应尔,而无妄被累者,情实可悯。且捕房从此征收照会捐,则绍兴卖兰人,每年受无形损失数百元矣。此等玩好之物,我本浮云视之,设再三次窃我,我即尽弃之耳。”
噫!惠君之言,仁人之言也。使嗜兰蕙者,人人如惠君,则兰蕙无销路,窃人亦无所施其伎矣。彼窃者之由来,安知非好以重价收买兰蕙者之有以启之乎③彼窃兰者,不能明惠君之用意,恐且益神其伎而日出不穷。特记始末于此,深愿我同好诸君,有以善其后也。
[注释]
①唐驼校雠《兰蕙小史》竟:雠,校对文字。竟,结束,完成。②力白:白,说。极力说明。③安知非好以重价收买兰蕙者之有以启之乎:好以重价,喜欢用重金。启,开导,在本文中有唆使之意。这句话的意思是:怎么知道不是那些喜欢用重金收买兰蕙的人唆使的呢?
光绪辛丑、壬寅之际,余与九峰①及萧君世麟,从黄丈柳桥游②。黄丈酷嗜兰蕙,三人受其陶染,亦各植名种二三十盆,并购《蕙花镜》、《第一香笔记》、《同心录》等书,日夕揣摩。每当冬末春初,或买头子,或购篓件,悉本前人壳色沙晕之说,精心拣选,冀得佳种。而平时翻栽、浇灌则又恪守成法,毋敢或违。顾老花虽尚起发,而新种则梦寐颠倒③,竟无一遇。不数年,黄丈与萧君先后作古。余亦牵于俗累④,兼以病魔缠扰,所植兰蕙,位置失宜,灌溉不时,亦尽枯萎。惟九峰则乐此不疲,迄今二十余载中,老花之生发,除每年分赠亲友嗜此者不计外,积增至四五百盆。至逐年所得兰蕙新花,弃其粗者,留其精者,亦有百十余种之多。大江以南,无论识与不识,言及兰蕙老花之培植,新花之拣选,无有不钦慕其至善至精,窃议谓别得秘术。今读所编《兰蕙小史》
【打 印】 【来源:读书之家-dushuzhijia.com】