外国语言文化与翻译研究

外国语言文化与翻译研究
作 者: 暂缺
出版社: 云南大学出版社有限责任公司
丛编项:
版权说明: 本书为出版图书,暂不支持在线阅读,请支持正版图书
标 签: 暂缺
ISBN 出版时间 包装 开本 页数 字数
未知 暂无 暂无 未知 0 暂无

作者简介

暂缺《外国语言文化与翻译研究》作者简介

内容简介

《外国语言文化与翻译研究》是系列论文集中的一部,汇集云南大学外国语学院英语、法语、日语、南亚语(印地语)、东南亚语(越南语、泰语、缅甸语)、德语等系/室的学术力量编写而成,共收录论文29篇。《外国语言文化与翻译研究》根据外国语言文学专业人才培养目标和学科相关研究成果,设立了外语教学研究、语言研究、文化研究和翻译研究4个栏目,具有选题广泛、研究视角多样等特征。

图书目录

外语教学研究

“高级英语”课程教学与跨文化能力的培养——以张汉熙主编教材《高级英语》为例

对“跨文化交际”国际化课程建设的思考

浅析由于母语思维惯性造成的法语错误

E—learning网络平台在“基础笔译”教学中的应用研究

改进基础英语教学,为低年级英语本科生的自主学习创造良好环境

德语语句的特征及名词的性数格

论大学英语阅读课程大纲设计中的校本方法

研究生英语教育国际借鉴

论FonF理论及TBLT教学法应用于大学日语听力课的必要性

及其可行性

关于日语专业学生使用礼貌体和普通体的情况调查

频次效应下多稿写作对提高学生英语写作质量的影响

法语课堂中的法国文化导入

语言研究

越南喃字产生的原因探析

日语“配虑”表达浅析

泰语新闻的语言特点及翻译对策

中日语言中数词“一”的对照研究——以惯用句中的用法为中心

泰语中英语音译词的转写特点及音变规律探析

《华盛顿邮报》与《每日电讯报》社论态度资源对比研究

从“三”和“ba”探析中越数字文化异同

现代汉语趋向动词“上”“下”与越南语趋向动词“len”“xuong”的用法对比研究

文化研究

印度社会的历史透视——种族的接触与融合

中日关于近代发展道路选择的群体性心理差异分析

从日本文化交流看日本社会

翻译研究

移植-变异-发展:巴斯内特翻译观的积极意义

法译汉教学案例初探

《红楼梦》与其越语译本亲属称谓语的对比研究

新媒体环境下的汉、缅语翻译理论研究

花色之辩:狄金森的一首诗在翻译策略上的选用